aducir
No se aducía prueba positiva alguna sobre esta cuestión. | No positive evidence was adduced on this point. |
Con frecuencia se aducía falta de recursos como motivo para no abrir una causa. | A lack of resources was frequently cited as a reason for not prosecuting cases. |
El PAN aducía que dejar que los zapatistas usaran la tribuna violentaba la ley. | The PAN argued that letting the Zapatistas take the tribunal would violate the law. |
¿Qué razón aducía? | And what reason did he give? |
La India aducía que esta frase no situaba la argumentación de ese país en el contexto adecuado. | India claimed that this sentence did not put India's argument in the proper context. |
Polonia aducía que estas acciones contravenían los artículos 2, 3, 5 y 6 del Acuerdo Antidumping. | Poland contended that these actions by Thailand violate Articles 2, 3, 5 and 6 of the Anti-Dumping Agreement. |
El Canadá aducía además anulación y menoscabo de ventajas para él resultantes de los diversos Acuerdos mencionados. | Canada also alleged nullification and impairment of benefits accruing to it under the various agreements cited. |
Este productor exportador aducía, pues, que los juegos deberían quedar excluidos del cálculo de los márgenes de dumping. | Therefore, this exporting producer claimed that sets should be excluded from the dumping margin calculation. |
Kronoply contestó la falta de incentivos, para lo que en esencia aducía los siguientes argumentos: | Kronoply denied that there was any lack of incentives and supported this view with the following main arguments: |
Lo que se aducía era que existían estudios que detectaban una diferencia estadísticamente significativa de los valores CxT entre variedades. | What was argued was that there existed studies which detected a statistically significant difference of CxT values between varieties. |
No se aducía ninguna razón de por qué no podía realizarse en instalaciones del país de origen aprobadas por el AQIS. | No reason was given why this could not be done in the country of origin in AQIS-approved facilities. |
Se realizaron alegaciones adicionales, en las que se aducía que el impacto sobre las pequeñas y medianas empresas es superior al determinado. | Additional claims were made alleging that the impact on small and medium-sized users is larger than that established. |
Asimismo, Kronoply hacía hincapié en que la Comisión debía examinar la nueva notificación materialmente y aducía esencialmente dos razones: | Kronoply also emphasized that the Commission had to assess the new notification on its own merits and advanced two main arguments for this: |
En consecuencia, el solicitante aducía que resultaba ya innecesario seguir aplicando la medida en su actual nivel para contrarrestar el dumping. | Accordingly, the applicant alleged that the continued imposition of the measure at its current level was no longer necessary to offset dumping. |
No se llegó entonces a ningún acuerdo, al negarse Costa Rica a aceptar esta desmilitarización, aunque no aducía razones concretas. | No agreement had been reached, with Costa Rica reportedly giving no concrete reasons for refusing to accept such a zone. |
En ellas, el Estado Parte aducía que no se podía decir que el efecto de las modificaciones tuviera carácter discriminatorio. | In these submissions, the State party argued that the effect of the amendments cannot be said to be of a discriminatory nature. |
El Brasil sostuvo asimismo que al evaluar la existencia de daño no se había basado en datos correspondientes a períodos diferentes, como aducía Filipinas. | Brazil also maintained that it did not rely on data for different periods in its evaluation of injury, as argued by the Philippines. |
Así, se instituyó un proceso de secesión de Azerbaiyán que, según se aducía, se fundaba en el derecho de libre determinación. | Thus, the process of secession from Azerbaijan was instituted. This was claimed to be on the basis of the right to self-determination. |
Se aducía que ese cambio en las pautas comerciales se debía al tránsito por Kazajstán de los óxidos de cinc originarios de la RPC. | This change in the pattern of trade was alleged to stem from the transhipment of zinc oxides originating in the PRC via Kazakhstan. |
Estimó que la información que el segundo autor aducía haber transmitido a la policía era vaga y general y no constituía una amenaza para nadie. | It noted that the information the second author claimed to have passed on to the police was vague and general and not threatening to anyone. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!