adivina qué pasó

Y, ¿adivina qué pasó con su estrategia de crecimiento?
And guess what happened to their growth strategy?
Así que, ¿adivina qué pasó?
So, guess what happened?
Y adivina qué pasó.
And guess what happens.
Entonces llegamos, y adivina qué pasó.
So we get there and guess what?
¿Adivina qué pasó durante la fase inicial beta de Gmail?
Guess what happened during the initial beta phase of Gmail?
Adivina qué pasó en mi casa.
Guess what happened at my house.
Adivina qué pasó en tu ausencia.
Guess what happened while you were gone.
Adivina qué pasó anoche.
Guess what happened last night.
Adivina qué pasó hoy.
Guess what happened today.
¿Adivina qué pasó hoy?
Well, guess what happened today?
Adivina qué pasó hoy en la escuela.
Dad, guess what happened today at school?
Adivina qué pasó hoy?
Well guess what happened today?
Adivina qué pasó hoy.
So, guess what happened today?
Adivina qué pasó anoche. - ¿Qué? - ¡Joey me invitó al baile!
Guess what happened last night. - What? - Joey invited me to the dance!
¡Adivina qué pasó! - ¿Qué pasó, mijo?
Guess what happened! - What happened, buddy?
¡Mamá, adivina que pasó!
Mom, guess what?!
Pero debe haber llamado la atención de alguien porque adivina que pasó un año después?
But it must have caught someone's attention. Because guess what comes out one year later?
Palabra del día
tallar