adelantar
Como adelantábamos en marzo, este mes está dominado por dos fiestasfrikis ineludibles. | As we advanced in March, this month is dominated by two parties frikis unmissable. |
El resultado de estas dos carencias es que los jóvenes están siendo desplazados, como ya adelantábamos. | The result of these shortcomings is that young people are being displaced, As was already mentioned. |
En cualquier caso, y como ya adelantábamos al principio, las imágenes son las que hablan en instagram. | In any case, and as was already mentioned at the beginning, images are those that speak in instagram. |
¡Permanece atento a su web, ya que tal y como te adelantábamos en unos días publicarán la programación completa! | Stay tuned to their website, because as we told you in a few days will publish the full programming! |
El pasado 18 de febrero se daban a conocer los primeros datos sobre EUROPAN 13 que os adelantábamos en METALOCUS. | Last February 18th it were made known the first data on Europan 13 as we presented here in METALOCUS. |
Por último, tal y como adelantábamos unos días, PandaLabs predice que el número de malware seguirá creciendo durante 2010. | Finally, and as we announced some days ago, PandaLabs has predicted that the amount of malware in circulation will continue to grow during 2010. |
En concreto los singapurenses, que se sienten especialmente extrañados, tal como adelantábamos arriba, con el curso de acción de Uber en su país. | Specifically Singaporeans, that they are especially puzzled, as above overtook, with the course of action in your country Uber. |
Cómo ya adelantábamos en el Barómetro Político Digital, la conversación en las redes sociales podía vaticinar gran parte de los resultados, y no defraudó. | As we already anticipated in the Digital Political Barometer, the conversation in social networks could anticipate many of the results, and it did not disappoint. |
Ambos equipos, como ya adelantábamos en METALOCUS, han resultado co-ganadores del concurso para la creación de un pabellón para actividades exteriores. | Both teams, as we presented in METALOCUS, have been awarded with the 1st prize of the competition which looks for proposals for the construction of a outside activities pavilion. |
Y, como adelantábamos anteriormente, las posibles nuevas tecnologías de voz, reconocimiento y comprensión conversacional, inteligencia artificial y mejora general de los asistentes virtuales por voz que pudieran emerger. | Y, as previously overtook, possible new voice technologies, recognition and conversational understanding, artificial intelligence and general improvement of virtual assistants voice that could emerge. |
Como ya os adelantábamos en la anterior entrada durante las próximas semanas os vamos a presentar a los grandes profesionales encargados de nuestra reforma. | As we told you in our previous post the next few weeks we are going to introduce you to the great professionals in charge of our refurbishing project. |
Como ya adelantábamos, buscamos no solo a establecer la relación entre los factores guiados por la teoría sino comprender la validez del constructo y la confiabilidad del instrumento. | As we already mentioned, we not only seek to establish the relationship between the factors guided by theory, but to understand the construct's validity and the instrument's reliability. |
Tal y como os adelantábamos en el inicio de la notica, también hay otros paseos que se pueden realizar en la zona, pensados para todos los públicos, un plan perfecto para realizar en familia. | As we advanced you, there are other walks that can be done in this area, designed for all audiences, perfect for a family plan. |
De los peregrinos que han participado en la encuesta, como adelantábamos, el Camino Francés es la ruta más elegida, con un 59,7% de los votos, evidenciando la gran distancia que la separa del resto. | Of the pilgrims who participated in the survey, as we anticipated, the French Way is the most chosen route, with 59.7% of the votes, evidencing the great distance that separates it from the rest. |
Como ya adelantábamos, los objetivos de estas actualizaciones están orientados a garantizar una mejor experiencia de uso en la factura electrónica y, también, a subsanar incidencias que se van detectando con el tiempo y la aplicación de este sistema. | As we reported previously, these updates are designed to ensure a better experience of using e-invoicing and to remedy incidents that are detected over time with the application of this system. |
Pero como te adelantábamos al principio, esta localidad también nos brinda la posibilidad de disfrutar de sus tradiciones, fiestas patronales y como no, de su gastronomía, basada en productos locales con excelentes carnes de ternera y diferentes variedades micológicas. | But as we mentioned at the beginning, this town also offers us the possibility to enjoy its traditions, patron saint festivities and of course, its gastronomy, based on local products with excellent veal and different mycological varieties. |
Desde allí, y dada la ubicación de Getafe podrás disfrutar de actividades al aire libre gracias a las sendas que parten que recorren los enclaves naturales del municipio, que como os adelantábamos al inicio, forma parte del espacio protegido Parque Regional del Sureste. | From there, and thanks to the location of Getafe you can enjoy outdoor activities through the trails that run the natural enclaves of the municipality, which as we anticipated at the beginning, is part of the protected area Regional Park of the Southeast. |
Como adelantábamos también esta semana, Systrom podría anunciar el lanzamiento de la app en nuevo sistema operativo después de haber copado con el iOS. | This week we anticipated too here that Systrom could announce the launching of Instagram in Android operating system after having cornered IOS. |
Así mismo, como adelantábamos en la introducción, durante la crisis económica las empresas informativas están aplicando políticas de reducción de gastos de personal que habrá que evaluar una vez recabados datos de 2010 y 2011. | Likewise, as we briefly mentioned in the introduction, during the economic crisis the media companies begun implementing staff costs-reduction policies that should be assessed once the data from 2010 and 2011 is collected. |
¡Comenzamos! Como os adelantábamos, la Comunidad de Madrid posee más de una veintena de restaurantes galardonados con las prestigiosas estrellas de la Guía Michelin, una distinción que premia la calidad, la creatividad, y en definitiva la excelencia gastronómica. | As we advanced you, the Region of Madrid has more than twenty restaurants that have been awarded the prestigious Michelin Guide stars, a distinction that rewards quality, creativity and, in short, gastronomic excellence. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!