actor

La mujer es la principal actora en estos cambios positivos.
Women are the main actors in these positive changes.
Coronel, si no le importa, primero quisiera entrevistar a la actora.
If you don't mind, I'd like to interview the complainant first.
La actora fue despedida, entre otros motivos, por competencia desleal.
The claimant was dismissed for, among other reasons, committing acts of unfair competition.
La actora recurrió esa decisión en sucesivas instancias administrativas, con resultados negativos.
The applicant appealed the decision in successive administrative proceedings to no avail.
Que la actora su derecho a la indemnización no es la aplicación de un aproximadamente-
That the plaintiff his right to compensation is not the application of an approximately-
La parte actora programará una audiencia con el personal del comisionado cuando se presente la moción.
The moving party will schedule a hearing with the commissioner's staff when the motion is filed.
Si el Juez concede la moción, la parte actora prevalece en el caso (o alguna parte del caso).
If the court grants the motion, the moving party wins the case (or some part of it).
La parte actora deberá programar la audiencia en una fecha y hora conveniente para todas las partes y para el juez.
The moving party should schedule the hearing on a date and time convenient to all parties and the court.
Usted podrá presentar una estipulación si está de acuerdo con la moción que le entregó la parte actora.
If you agree with the motion served on you by the moving party, you may file a Stipulation.
Si la parte actora no está segura de sí el caso está asignado a un juez o a un comisionado deberá investigarlo.
If the moving party is not sure whether the case is assigned to a judge or commissioner, they should find out.
En una demanda por difamación, Generalmente no hay corto salida del orden de destitución de un juez – que puede ser apelada por la actora.
In a defamation suit, there's generally no exit short of a judge's dismissal order–which can be appealed by the plaintiff.
El Estado recalca que en relación al habeas corpus presentado por Margarita Rivera, la Corte resolvió de manera favorable a la parte actora.
The State emphasizes that in the case of the habeas corpus remedy filed by Margarita Rivera, the Court did find in her favor.
El TS afirma que, aunque el despido fuese declarado improcedente, se demostró que la actora había utilizado la tarjeta de la empresa para gastos particulares.
The SC stated that although the dismissal was declared unfair, it was evidenced that the employee had used the company credit card to pay for personal expenses.
El despido objetivo de la actora se basaba en causas organizativas por el cierre de una línea de producción, en la que prestaban servicios siete hombres y dos mujeres.
The collective redundancy was based on organizational reasons due to the closing of a production line which was staffed by seven men and two women.
Verifique con el personal judicial para determinar si la parte actora o el personal judicial harán la entrega formal del aviso de audiencia a la otra parte.
Check with court staff to find out whether the moving party or court staff will serve the Notice of Hearing on the other party.
El 10 de marzo de 1993, el Tribunal falló declarando que la acción no podía iniciarse válidamente por haber caducado el derecho de la parte actora a iniciarla.
On March 10, 1993, The Tribunal ruled declaring the action could not be validly initiated because the right of the party seeking to initiate it had expired.
De conformidad con la Ley anterior, el Comité, en casos muy especiales, podía presentar una demanda ante un tribunal para que reconociera los derechos de la parte actora.
According to the former Act, the Committee could, in very special cases, file a complaint in court for acknowledgement of the rights of the party in question.
Por ello, el TS analiza si realmente estaban justificadas por mediar algún impedimento para trabajar o por ignorancia de la actora del deber de reincorporarse.
The SC examined whether or not the absences were justified on the basis of any impediment or ignorance regarding the duty of the employee to return to work.
Para conceder la moción, el Juez debe determinar que no se están disputando hechos importantes y que la parte actora tiene el derecho al fallo en cuestiones de la ley.
To grant the motion, the court must find that no important facts are disputed and that the moving party is entitled to judgment as a matter of law.
A juicio de la Sala, la empresa debió acreditar que no existían vacantes más próximas y que éstas fueron ofrecidas a la actora.
The HCJM held that the company should have proven that there were no other vacancies closer to where the employee lived and the closest vacancies should have been offered to her.
Palabra del día
asustar