acto de contrición

Cada acto de contrición es un recomenzar.
Every act of contrition is a new beginning.
¿Queréis en vuestros corazones hacer íntimamente un acto de contrición?
Do you want to make an intimate act of contrition in your hearts?
Llamarlo un acto de contrición, ¿de acuerdo?
Call it an act of contrition, all right?
No te he entregado a mi amigo como un acto de contrición.
I didn't just give you my friend as an act of contrition.
Alude a las fuerzas de un acto de contrición perfecta?
It alludes forces to an act of perfect contrition?
¿Conoces el acto de contrición?
Do you know the act of contrition?
¿Quieres decir tu acto de contrición?
Would you like to make your Act of Contrition?
Hacer un acto de contrición y sacar propósitos para mejorar al día siguiente.
To make an act of constriction and good intentions for the next day.
Cada vez que robaba segunda base, tenía que hacer un acto de contrición.
Every time I stole second, I had to say an act of contrition.
¿Cómo es el acto de contrición?
How's the act of contrition go? I forgot.
Aunque solo una tercera parte del Episcopado participó en la ceremonia, este acto de contrición es valioso.
Although only one-third of the Episcopate participated in this ceremony, this act of contrition is valuable.
Tengo que decir que quizá es el acto de contrición más altruista que haya oído nunca.
I have to say that is perhaps the most selfless act of contrition I've ever heard of.
Al pasar uno de los formadores invitó a hacer el acto de contrición para dar la absolución general.
In passing, one of the formators invited them to make the act of contrition so as to receive general absolution.
Hacer un acto de contrición y sacar propósitos para mejorar al día siguiente. (Ver el acto de contrición)
Making both an act of contrition and a strong purpose to rectify the next day(see the act of contrition)
¿Participó el Estado de alguna forma en ese acto de contrición o aceptó alguna responsabilidad por esa política?
Had the State in any way been involved in that act of contrition, or had it assumed any responsibility for the policy?
Entonces debemos hacer un acto de contrición, un pensamiento positivo y firme, para verificarnos si en el día-a-día nuestras acciones fueron buenas o malas.
So we should do a contrition act, a positive and firm thought, to verify if in our life our actions were good or bad.
Los problemas que hemos visto en colosos financieros han supuesto para el sector un propósito de enmienda y un acto de contrición.
The problems we have seen in financial giants have led the sector to resolve to mend its ways and make an act of contrition.
Se inclina ante los moribundos para sugerirles el acto de contrición y con su inseparable botellita de agua bautiza a los niños moribundos.
She bends over the dying to suggest an act of contriction and with her inseparable ampoule of holy water she baptizes the dying children.
La confesión termina con la recitación del acto de contrición, como signo y expresión de arrepentimiento de los pecados y de propósito de enmienda.
Confession concludes with the recitation of an act of contrition as a sign and expression of penance of ones sins and of good intention.
Es un acto de contrición y castración así como una desvinculación total con el pasado; el pelo corto se vuelve una aceptación simbólica de la modernidad.
It is an act of contrition and castration as well as a symbolic severing with the past; short hair then becomes a symbolic embrace of modernity.
Palabra del día
aterrador