acotan
Presente para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboacotar.

acotar

Cuando confinan o acotan cualquier concepto a un ismo, será limitado.
When you confine or restrict any concept to an 'ism', it is limited.
Unas esculturas de alambre que acotan el vacío me permiten relacionarme con lo inaprensible.
Some wire sculptures, that define the void allow Tres to relate to the inconceivable.
Tiempo y espacio como límites difusos que acotan usos y sentimientos, y que también los hacen posibles.
Time and space like diffuse limits that annotate uses and feelings, and that also make them possible.
Los supervisores establecen límites prudenciales que acotan las posiciones del banco frente a una misma contraparte o grupos de contrapartes vinculadas.
Supervisors set prudential limits to restrict bank exposures to single counterparties or groups of connected counterparties.
La mayor parte de las viviendas ocupan edificios escalonados de directriz curva, que acotan parcialmente un amplio lugar exterior.
The majority of the housing units occupy staggered buildings with a curved orientation that partially marks a wide space.
La fase inicial de este proyecto se apoya en tres decisiones que acotan el objeto y condicionan el método de investigación.
The initial phase of this project is based on three decisions that delimit the object of study and determine the method of research.
El conjunto se compone de cuatro volúmenes o edificios complementarios y su posición y escala definen y acotan un gran espacio urbano, la plaza.
The complex comprises four volumes or complementary buildings and its position and scale define and limit a great urban space, the plaza.
También acotan que la experiencia migratoria, que se encuentra profundamente enraizada en la historia religiosa, social y política del país, se está transformando.
They also observe that the immigrant experience, which is deeply rooted in our country's religious, social and political history, is changing.
Es importante aclarar que muchas de las herramientas existentes para obtener información sobre perfiles y su actividad acotan la búsqueda por número de tuits.
It is important to clarify that many of the tools available to obtain information about profiles and their activity, delimit the search by number of tweets.
Se acotan los derechos al ámbito comunitario y a lo mucho municipal. Elimina la posibilidad de asociación de municipios indígenas.
Indigenous rights are limited to the community level or at most to the county level, and the possibility of association of indigenous counties is eliminated.
El proyecto se nutre de su ubicación privilegiada generándose un espacio de retiro donde la arquitecturas de distintas épocas acotan y formalizan las miradas de sus visitantes.
The project is nourished by its privileged location, generating a space of retreat where the architectures of different times mark and formalize the views of its visitors.
Extremos no bridados: se acotan al punto seleccionado en el menú al lado, puede ser Extremo (terminación de la cara) o Centro del componente.
Not Flanged Ends: those components with ends not flanged are dimensioned at the point selected in the popup menu at its side, which can be End (face end) or component Center.
A la medida de sus requerimientos de seguridad, nuestras soluciones acotan, claramente, los límites entre las rutas de peatones y las de vehículos, protegen los perímetros y disuaden de un potencial vandalismo.
Tailored to your safety requirements, our solutions clearly define the boundaries between pedestrian and vehicle routes, protecting perimeters and deterring potential vandalism.
El edificio se construye con un preciso y potente sistema estructural a base de muros de hormigón blanco que acotan espacios diáfanos y dotan de orden y flexibilidad al conjunto.
The building is constructed with a precise and powerful structural system based on white concrete walls which delimit the luminous spaces and give order and flexibility to the whole.
Y, por supuesto, las fuerzas armadas de los Estados Unidos interminablemente acotan que, con el fin de defender las fronteras, todos aquellos tanques, helicópteros, y aviones de combate, deben tener combustible.
And of course the US military endlessly points out that in order to defend borders, all those tanks and choppers and fighter planes must have fuel.
Las funciones supervisorasse concretan y acotan a la luz de los objetivos antes señalados, lo que permite su deslinde de otras instancias que desarrollan funciones con las que mantiene en ocasiones algunas concomitancias.
The supervisory functions are specified and limited in light of the objectives mentioned above, distinguishing it from other bodies which may have parallel functions.
Si va a hacer senderismo por estos parajes, se ruega encarecidamente que respete las señales que acotan el área que se puede visitar para dejar que la naturaleza regenere las zonas dañadas.
If you are going hiking in these places, you are strongly urged to respect the signs that mark the area that can be visited to let nature regenerate the damaged areas.
Las funciones supervisoras se concretan y acotan a la luz de los objetivos antes señalados, lo que permite su deslinde de otras instancias que desarrollan funciones con las que mantiene en ocasiones algunas concomitancias.
Supervision limits The supervisory functions are specified and limited in light of the objectives mentioned above, distinguishing it from other bodies which may have parallel functions.
Esta taxonomía esboza una óptica abarcadora de la economía social, distante de las visiones anglosajonas que acotan el Tercer Sector al ámbito de las asociaciones sin fines de lucro, que no distribuyen excedentes.
This taxonomy gives an all-embracing view of social economy, detached from the Anglo Saxon view that limits the Third Sector to the context of non-profit organisations that do not distribute surplus.
La República Argentina reconoce el principio según el cual las reparaciones por violaciones de los derechos humanos no se acotan al pago de una indemnización sino que en muchos casos ésta se constituye en la única fácticamente disponible.
The Argentine Republic recognizes the principle according to which redress for human rights violations is not limited to payment of compensation, but in many cases this is the only form of redress actually available.
Palabra del día
el portero