Vosotros también, por favor, acordaos de rezar por mí. Gracias. | You too, please, remember to pray for me. Thank you. |
Y vosotros, por favor, acordaos de rezar por mí. | And you, please, remember to pray for me. |
Y por favor, acordaos de rezar por mí. | And please, remember to pray for me. |
Si deseáis conservar la paz, acordaos del hombre. | If you wish to preserve peace, remember man. |
Solamente acordaos que todo debe hacerse gradualmente. | Only remember that everything must happen gradually. |
Por favor, acordaos de rezar por mí. | Please, remember to pray for me. |
Pero acordaos que no es obligatorio hacerlo. | But remember, you are not obliged to do it. |
Y acordaos de que vamos todos. | And you remember... We all have to go. |
Solamente acordaos de lo que os digo. | Just remember what I told you. |
Por favor, acordaos de orar por mí; yo lo hago por vosotros. | Please remember to pray for me, I do so for you! |
A continuación añadid el resto de ingredientes (acordaos de pelar las patatas) y dejad cocer otra media hora. | Next, add the rest of the ingredients (remember to peel the potatoes), and cook for another half an hour. |
Si alguien de ustedes tiene un hijo, acordaos de lo que estaba preparando regalos de cumpleaños y otros días festivos. | If someone of you has a son, remember how he made you gifts to birthday and other holidays. |
¡Al sentir la brisa tocando vuestra piel, acordaos de que el viento os llama al trabajo incesante en el bien! | To feel the breeze touching your skin, bear in mind, the wind calls you to incessant work in the good! |
Escuchadme bien, y acordaos de esto: O me acordaré de hasta el último de vosotros. La próxima vez que penséis en robar ganado, | Listen to me well, and remember this, or I'm going to remember you, every last one. |
Por lo tanto, acordaos de que en las Leyes Universales no hay excepciones en cuanto a su aplicación correctiva, en los encarnados y en los desencarnados. | Bear always in mind, in the Universal Laws, there is no exception for correction of embodied and disembodied spirits. |
Cuando tengáis un mal día, acordaos de mí, porque yo lo daría todo para estar en vuestro lugar, ¡incluso en un mal día! | When you have a bad day think of me because I would give anything to be out there in your place, even on a bad day!! |
Por más difíciles que se presenten los acontecimientos, en los espasmos de la Tierra, acordaos de esos tiempos, encarnaciones en las que vivimos reñidas luchas para perfeccionarnos, por la ascensión y el progreso. | Even difficult the current events on earth, remember of those times of incarnations that we struggled for improvement and progress. |
En los momentos de sufrimiento y angustia, acordaos de esta tarde en la que, de una sola vez, tantos Hermanos Mayores consolaron y fortalecieron vuestro espíritu, para la fase más crítica que enfrentaréis. | On those moments of suffering and anguish, remember of today afternoon when many brothers comforted and strengthened your spirits for next critical phase. |
En los momentos de sufrimiento y angustia, acordaos de esta tarde en la que, todos al unísono, tantos Hermanos Mayores consolaron y fortalecieron vuestros espíritus, para la fase más crítica a la que os enfrentaréis. | At those moments of suffering and anguish, remember of this afternoon, when at once, so many Evolved Brothers assisted and strengthened your spirits for the critical future times. |
Pero acordaos de aquellos que se fueron mucho antes de nosotros y que tan adelantados se encuentran, pues muchas veces nos olvidamos del abundante brillo que irradia su alma, revelando las sombras que aún habitan en nosotros. | Nevertheless, let us you remember those that left ahead of us, and we very often forget their evolved souls revealing the shadows that still involve us. |
