acordéis
-you agree
Presente de subjuntivo para el sujetovosotrosdel verboacordar.

acordar

Os pido que también os acordéis de mí en vuestras oraciones.
I ask you also to remember me in your prayers.
No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas.
Don't remember the former things, neither consider the things of old.
No os acordéis de las cosas pasadas, ni traigáis á memoria las cosas antiguas.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
Puede que os acordéis.
You may remember it.
Uno acordéis de guardar el equipaje facturado desbloqueado, ya que el equipaje se puede abrir por motivos de seguridad.
One should remember to keep the checked luggage unlocked, as the luggage may be opened for security purposes.
Es algo importante. De hecho, quizás os acordéis de la cumbre del año pasado, la que se celebró en Copenhague.
In fact, you might even remember last year's summit—the one that took place in Copenhagen.
Os agradezco de nuevo por haber venido y os pido que os acordéis de mí en vuestras oraciones.
Once more I thank you for coming and I ask you to remember me in your prayers.
Mira, no quiero involucrarme en una riña familiar, pero no puedo seguir adelante hasta que acordéis una estrategia.
Look, I don't want to get involved In a family squabble, but I can't move forward Until you agree on a strategy.
Ahora, os digo estas cosas a fin de que, cuando llegue la hora, os acordéis que ya os lo había dicho.
I tell you these things, so that when the time arrives, you remember what I told you.
Por lo tanto, dependiendo de la hora y el lugar, es posible que te encuentres con otros ciclistas y acordéis ir juntos un tiempo.
So depending on time and place you might run into other cyclists and you might agree on cycling together for a bit.
No se que es lo que va a pasar pero, diga lo que diga el juez, quiero que os acordéis de que vuestra mamá os quiere.
I don't what's gonna happen, but whatever that judge says, I want you to remember mommy loves you.
Os amo y Mi Amor es y será por vosotros en estos tiempos de aflicción; basta que en vuestros corazones os acordéis de Mí y me llaméis por Mi Nombre.
I love you and My Love is and will be for you in these hours of affliction; you just need to remember Me in your hearts and call for My Name.
Asimismo, a menos que tanto tú como Pioneer DJ acordéis lo contrario, el árbitro puede no consolidar más de una reclamación por persona, y no puede presidir ninguna forma de representación o procedimiento colectivo.
Further, unless both you and Pioneer DJ agree otherwise, the arbitrator may not consolidate more than one person's claims, and may not otherwise preside over any form of a representative or class proceeding.
Para aquellos de vosotros que no os acordéis de esos lejanos días en el laboratorio de ciencias de la escuela, el pH es una medida científica utilizada para definir lo ácida o básica (alcalina) que es una sustancia.
For those of you who can't remember those bygone days of sitting in the science lab at school, pH is a scientific measurement used to define how acidic or basic (alkaline) a substance is.
Os amo y Mi Amor es y será por vosotros en estos tiempos de aflicción; basta que en vuestros corazones os acordéis de Mí y me llaméis por Mi Nombre. Yo Soy Aquel que os guía.
I love you and My Love is always protecting you on those hours of affliction; it is enough that you have Me in your hearts and call for My Name.
Ahora, el tocado de cabeza de la mujer - este es San Pablo a los Corintios, Capítulo 11: Os alabo de que en todas las cosas os acordéis de mí, y de que observéis las tradiciones conforme os las he transmitido.
Now the headdress for women--this is Saint Paul to the Corinthians, Chapter 11: Now I praise you, brethren, because in all things you are mindful of me and hold fast my precepts as I gave them to you.
No puedo creer que aún os acordéis de esto.
And I can't believe anyone even still remembers that.
Y os pido, por favor, que os acordéis de rezar por mí.
And I ask you, please, to remember to pray for me.
Y os pido, por favor, que os acordéis de rezar por mí. Gracias.
And I ask you, please, to remember to pray for me. Thank you.
Al impartiros mi bendición, os pido, por favor, que os acordéis de rezar por mí.
In imparting to you my blessing, I ask you, please, to remember to pray for me.
Palabra del día
el guion