Resultados posibles:
acompasado
-rhythmic
Ver la entrada paraacompasado.
acompasado
Participio pasado deacompasar.

acompasado

Su voz es suave y acompasado aunque llena de melodía.
His voice is soft and subdued, yet full of melody.
Otemi empezó a tocar lentamente, estableciendo un lento pero acompasado ritmo.
Otemi began playing slowly, establishing a slow but steady rhythm.
Con paso firme y acompasado avanza firmemente hacia su objetivo.
With firm and measured step it advances steadily towards its aim.
El martillo del herrero resonaba contra su yunque con un ritmo acompasado.
The swordsmith's hammer rang upon his anvil in a steady rhythm.
La mía siempre fue una orquesta recia, con un ritmo muy acompasado, muy nervioso, vibrante.
Mine was always a tough orchestra, with a very swinging, much nervous, vibrant beat.
Su toque como solista es claro continuador de la estética granadina: limpio, acompasado e inteligente.
His touch as a soloist is a clear continuation of Granada's aesthetics: clean, rhythmic and intelligent.
Así como lo ven con su gorra de beisbol y su acompasado silencio, es un hombre famoso.
As they see it, with his baseball cap and his rhythmic silence, he is a famous man.
No os costará encontrar el ritmo y la cadencia para que vuestras embestidas sean un movimiento de placer acompasado.
Won't cost you find rhythm and Cadence so that your attacks are a movement of pleasure acompasado.
Un corazón normal del cuerpo en reposo late entre los 60 y 100 palpitaciones por minuto con un ritmo acompasado.
A normal heart beats at rest between 60 and 100 per minute with a throbbing rhythmic pace.
Emanaba poder, acompasado con la red de venas brillantes de los monolitos que se encontraban bajo él.
It pulsed with power, in time with the lustrous web of veins on the monoliths below it.
Otras, muestran un crecimiento más natural y suave, más acompasado, como en la grabación del crecimiento de una planta a cámara lenta.
Others reveal a smoother and more natural growth, more measured, as in the time-lapse filming of the growth of a plant.
Resultó ser una tarea dificultosa y requirió un esfuerzo acompasado entre bastidores, aunque la Comisión nunca dudó que tendríamos éxito en nuestra empresa.
The task was difficult and called for quiet work behind the scenes, but the Commission never doubted we would succeed in our undertaking.
Sintió como el bebé se quedaba quieto en sus brazos mientras la canción terminaba, sus inquietos movimientos reemplazados por un lento y acompasado respirar.
He felt the baby grow still in his arms as the song drew to a close, its restless movements replaced by slow, steady breathing.
Cuando comienzo a teclear esta crónica, se escucha desde mi habitación el estruendo largo y acompasado de los fuegos artificiales al lado de la Torre Eiffel.
When I began to type this chronicle, I heard from my room the loud and rhythmic sounds of fireworks at the Eiffel Tower.
Para mantener la tensión a un nivel constante, el elemento de conmutación está acompasado y el cíclo de conmutación está regulado por un circuito de realimentación.
To keep the voltage at a constant level, the switch is clocked and the switching cycle is normally regulated with a feedback circuit.
La poesía es el ritmo y acompasado fluido de los seres vivientes, que constituyen un único cuerpo y alma del mundo, su obstinado latido y su compartida respiración.
Poetry is the rhythm and the encompassed fluid of alive beings, that constitute one body and soul of the world, and its obstinate beat and its shared breath.
La intervención en los espacios circundantes ha sido de mayor entidad y se ha acompasado con las necesidades de la sala de lectura, lo que ha ocasionado la necesidad de resolver nuevos acuerdos.
The intervention on the surrounding spaces was of greater scope and was coordinated with the needs of the reading room, which led to the need to address new agreements.
Día 14o – 14 de julio de 2010 Cuando comienzo a teclear esta crónica, se escucha desde mi habitación el estruendo largo y acompasado de los fuegos artificiales al lado de la Torre Eiffel.
Day 14 -July 14, 2010 When I began to type this chronicle, I heard from my room the loud and rhythmic sounds of fireworks at the Eiffel Tower.
Las interminables planicies comienzan junto al Tajo. Si al norte el ritmo viene marcado por el verde de la campiña, al sur, el paisaje se combina con sol, calor y un ritmo acompasado.
While to the north, the pace is set by the green of the flatlands, further south the landscape combines with the sun, the heat and a slower pace of life.
Yáñez Pilgrim (República Bolivariana de Venezuela) dice que, si bien los pagos realizados por los Estados Miembros han aumentado, ese aumento no se ha acompasado con las nuevas obligaciones de la Organización, principalmente respecto del mantenimiento de la paz.
Mr. Yáñez Pilgrim (Bolivarian Republic of Venezuela) said that, although payments by Member States had increased, they had not kept pace with the Organization's new obligations, especially in the field of peacekeeping.
Palabra del día
la huella