aclarar
Algunas de nuestras enmiendas aclaraban y fortalecían el artículo 152 como fundamento jurídico. | Some of our amendments clarified and strengthened Article 152 as the legal base. |
Nigel sintió que las explicaciones de Nathan lo aclaraban todo. | Nigel found that these explanations clarified things very well. |
Los misterios se aclaraban, y aquello que había sido difícil de entender se tornaba evidente. | Mysteries grew clear, and that which had been hard to grasp became evident. |
Además, consideró que declaraciones posteriores de Ramírez sobre su exposición en Miami aclaraban las inquietudes de ambos funcionarios. | In addition, he considered that subsequent statements by Ramírez regarding his presentation in Miami cleared up the concerns of both officials. |
En el segundo informe periódico de Islandia se aclaraban los rasgos fundamentales del sistema de seguridad social de Islandia. | In the second periodic report of Iceland the basic features of the Icelandic social security system were clarified. |
Todas las personas con las que trabajé me enseñaron algo, aunque algunas veces las lecciones se aclaraban más tarde. | All the people that I worked with taught me something, even if sometimes the lesson became clear later. |
También se expresó la opinión de que esos acontecimientos aclaraban el funcionamiento práctico del sistema establecido por los protocolos del Convenio. | The view was also expressed that those developments clarified the practical functioning of the system established by the protocols to the Convention. |
¿Bien, aunque James no tenía necesariamente el mismo fondo técnico, tú conviene que sus conceptos estaban para muchos lectores muy que aclaraban? | Well, even if James didn't necessarily have the same technical background, you agree his concepts were for many readers very enlightening? |
Y aunque aclaraban que apoyaban al Presidente en su decisión de resolver el conflicto, acusaban a Fox de haber revivido al zapatismo. | And although they claimed to support the President in his decision to resolve the conflict, they accused Fox of having revived the Zapatista movement. |
En diciembre de 2002 se firmó un memorando de entendimiento por el que se aclaraban las condiciones de la cooperación entre el Tribunal y la UNAMSIL. | In December 2002, a memorandum of understanding was signed clarifying the terms of cooperation between the Court and UNAMSIL. |
Los documentos presentados a la Comisión en febrero y marzo de 2004 no aclaraban el objetivo ni las condiciones de esas dos medidas de ayuda. | The documents submitted to the Commission in February and March 2004 were not clear about the objective and the conditions of these two aid measures. |
Belarús mencionó pasajes de legislación que no aclaraban si las instituciones financieras eran notificadas sobre la identidad de las personas cuyas cuentas debían ser sometidas a mayor escrutinio. | Belarus reported passages of legislation that did not clarify whether financial institutions were indeed notified of the identity of persons to whose accounts enhanced scrutiny had to be applied. |
Antes de las sesiones de agosto y noviembre, el Presidente distribuyó documentos en que se aclaraban los objetivos de las sesiones y se sugerían temas para las deliberaciones. | Prior to the August and November meetings, the President circulated papers that clarified the objectives for the meetings and contained suggestions for issues to be discussed. |
Belarús, que informó de que había aplicado las disposiciones que se examinan, transcribió pasajes de su legislación contra el blanqueo de dinero (2000), que no aclaraban el alcance del concepto de delito determinante. | Belarus, while reporting compliance with the provisions under review, quoted passages of its anti-money-laundering legislation (2000) that did not clarify the extent of the notion of predicate offence. |
En su comunicación, las Bahamas aclaraban la propuesta que había presentado durante las consultas oficiosas de la Quinta Comisión, contenida en el apartado b) del párrafo 4 de la resolución 54/237 D de la Asamblea General. | In its representation, the Bahamas clarified the proposal, contained in paragraph 4 (b) of General Assembly resolution 54/237 D, which it had put forward during informal consultations of the Fifth Committee. |
Es una pena, porque aclaraban qué pertenece, en el ámbito de las pensiones, a los Estados miembros y cuál es la competencia - extremadamente reducida - de la Unión Europea. | It is a pity, because they clarified the aspects of pension policy for which the Member States are responsible and the - very few - aspects for which the European Union is competent. |
En ella se examinó el proceso de resolución llevado a cabo y se confirmaron los resultados logrados hasta la fecha, al tiempo que se aclaraban las tareas que había que emprender en la fase siguiente. | This reviewed the previous clear-up process and confirmed the results achieved thus far, whilst at the same time making clear the tasks to be undertaken in the next clear-up exercise. |
En junio de 2003, el UNFPA publicó nuevas directrices sobre la utilización del componente de coordinación y asistencia de los programas (anteriormente conocido como proyecto rector) de los programas de los países, que aclaraban su objetivo y alcance. | In June 2003, UNFPA issued new guidelines on the use of the programme coordination and assistance (formerly known as umbrella project) component of country programmes clarifying its purpose and scope. |
El Grupo de Trabajo dio las gracias por su cooperación a los gobiernos que habían presentado respuestas u observaciones que aclaraban las comunicaciones recibidas y animó a todos los demás a hacer lo mismo en el futuro. | The Working Group expressed appreciation of the cooperation by those Governments that had submitted replies to or observations that clarified the communications received and it encouraged all others to do so in the future. |
Los pasajes de la ley contra el blanqueo de dinero citados por Belarús, que manifestó haber aplicado la Convención, no aclaraban si se habían adoptado medidas para someter a mayor escrutinio las cuentas a nombre de funcionarios públicos prominentes. | While reporting compliance, the passages of the anti-money-laundering law quoted by Belarus did not clarify whether measures had been adopted to apply enhanced scrutiny to accounts maintained by prominent public officials. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!