acerca de lo sucedido
- Ejemplos
Victor se siente muy culpable acerca de lo sucedido. | Victor feels very guilty about what happened. |
No ha tenido una actitud de complacencia acerca de lo sucedido. | He has not had a complacent attitude towards what happened. |
Y corra la palabra acerca de lo sucedido. | And spread the word about what happened. |
Unas palabras acerca de lo sucedido hoy. | A few words about what's happened here today. |
Yo no sabía nada acerca de lo sucedido en su caso. | I knew nothing about what happened to you. |
Ni una palabra acerca de lo sucedido. | Not a word about what´s happened. |
En la mañana, le preguntó a los lugareños acerca de lo sucedido. | In the morning he went to ask the local people there. |
Se publicará un informe que proporcionará todos los detalles necesarios acerca de lo sucedido. | There will be a report that will give all the necessary details about what happened. |
Ni una palabra acerca de lo sucedido. | Not a word about what´s happened. Understood? |
¿Eso realmente había pasado, o solo eran conjeturas de su padre acerca de lo sucedido? | Had this actually happened, or was her father merely making inferences after the fact? |
Las víctimas interpretaron estos intercambios como una clara amenaza para que no contaran la verdad acerca de lo sucedido. | Victims saw these exchanges as a clear threat not tell the truth about what had happened to them. |
De la misma manera que nos engañó sobre su empleo, nos engañó acerca de lo sucedido aquella noche. | In the same way he deceived us about his position, he deceived us about the events of that night. |
Yo solía creer que la negación de la complicidad saudita en los ataques reflejaba nuestra angustia acerca de lo sucedido en ese lúgubre día. | I used to believe that denial of Saudi complicity in the attacks reflected our distress with what happened on that dark day. |
Tuvimos conversaciones acerca de lo sucedido en los últimos años y también sobre la vida y su sentido y me sentía muy bien hablando con él. | We had conversations about what happened in the last few years and also about life and its reason and I felt very good talking to him. |
Si bien para los niños es beneficioso conocer la información básica acerca de lo sucedido, puede ser dañino para ellos ver imágenes vívidas o escuchar sonidos de una catástrofe. | While children benefit from basic information about what happened, it can be harmful for them to see graphic images or sounds. |
Su tema variaba según las circunstancias, y cuentos acerca de lo sucedido en mi vida en el pasado estaban siendo vivamente reanimados como nutrientes para abrir mi futuro. | Its subject varied according to circumstances, and stories about what happened in my life in the past were vividly reviving as nourishments to open up my future. |
Cada evento está representado por un objeto que se basa en la interfaz Event, y puede tener campos y/o funciones personalizadas adicionales para obtener más información acerca de lo sucedido. | Each event is represented by an object which is based on the Event interface, and may have additional custom fields and/or functions used to get additional information about what happened. |
Asegure de también hablar con el maestro de su hijo acerca de lo sucedido, puede ser necesario recogerlo más temprano de la escuela y/o preguntar si le podrían dar menos tarea. | Make sure to also speak to your child's teacher about the situation, as it may be necessary to pick him up early and/or ask for a smaller amount of homework. |
Cuando Susan y yo hablamos un par de días después, ella me dijo que estaba un poco confundida acerca de lo sucedido, ya que se había sentido un poco como si ella hubiera estado desconectada. | When Susan and I talked a couple of days later,she told me she was a little confused about what happened since it kind of felt like she was disconnected. |
DERECHO A LA VERDAD: El Gobierno Argentino acepta y garantiza el derecho a la verdad que consiste en el agotamiento de todos los medios para alcanzar el esclarecimiento acerca de lo sucedido con las personas desaparecidas. | RIGHT TO THE TRUTH: The Argentine Government accepts and guarantees the right to the truth, which involves the exhaustion of all means to obtain information on the whereabouts of the disappeared persons. |
