accusing me

Popularity
500+ learners.
Wanda, please, you have to understand... why are you accusing me?
Wanda, por favor, tienes que entender... ¿por qué me estás acusando?
Because you keep accusing me of something I didn't do!
¡Porque sigues acusándome de algo que no he hecho!
Are you accusing me of being prejudiced against Terrans?
¿Está acusándome de tener prejuicios contra los Terrestres?
Are you accusing me of knowing that she did that?
¿Me estás acusando de saber lo que ella hizo?
The powers of darkness keep accusing me of exploiting people.
Los poderes de las tinieblas siguen acusándome de aprovecharme de la gente.
You know, people watching me and accusing me.
Ya sabes, la gente observándome y acusándome.
Why do you keep accusing me of that?
¿Por qué me sigues acusando de eso?
Stop accusing me, and tell me what happened.
Deja de acusarme, y cuéntame qué ha pasado.
Is this part of prepping me, or are you accusing me of something?
¿Esto es parte de prepararme, o me estás acusando de algo?
Are you accusing me of being a liar?
¿Me estás acusando de ser un mentiroso?
Are you accusing me of something, Monica?
¿Está usted acusándome de algo, Mónica?
Wait, are you... are you accusing me of this?
Espera, ¿me estás... acusando de esto?
Are you accusing me of sabotaging Annika?
¿Me estás acusando de sabotear a Annika?
Or are you accusing me of something?
¿Ó estás acusándome de algo?
Are you... accusing me of something?
¿Estás... acusándome de algo?
What exactly are you accusing me of?
¿Exactamente de qué me estás acusando?
What exactly are you accusing me of?
¿De que me está acusando exactamente?
I beg your pardon. What are you accusing me of?
Disculpe, ¿de qué me está acusando?
Are you accusing me of something?
¿Está acusándome de algo?
Are you accusing me of something?
¿Me estás acusando de algo?
Palabra del día
el faro