acabo de terminar

No, acabo de terminar un trabajo en el norte.
No, I just finished a job up north.
Bueno, acabo de terminar una relación muy especial.
Well, I did just end a very special relationship.
Y, de hecho, acabo de terminar una obra maestra, gracias.
And actually, I've just finished a masterwork, thank you.
Ok, acabo de terminar de leer el cómic, ¿Y ahora?
Ok, I just finished reading the comic, what's next?
Dame un momentito, acabo de terminar una carta muy importante.
Just a moment, I've just finished this very important letter,
Yo acabo de terminar una relación y estoy un poco...
I just got out of a relationship and I'm kind of...
Junto con mi esposa, acabo de terminar un mini-curso.
I have just finished a mini-course with my wife.
Bueno, acabo de terminar, Charlie, a menos que vengas por un entrenamiento.
Well, I just finished, Charlie, unless you're here for a workout.
Así, acabo de terminar con el coronel.
So, I just finished with the colonel.
Oye, yo acabo de terminar una relación de verdad.
Hey, I just got out of a serious relationship.
Ah, acabo de terminar mi primer párrafo.
Oh, I just finished my first paragraph.
De todas formas, acabo de terminar con mi error número dos.
Anyway, I just got out of mistake number two.
Sí, acabo de terminar con el trasplante.
Yeah, I just finished up on the transplant.
Yo lo acabo de terminar por tercera vez.
I just finished it for the third time.
Oye, yo acabo de terminar una relación de verdad.
Hey, I just got out of a serious relationship.
Papá, acabo de terminar mis problemas de matemáticas.
Dad, I just finished my math problems.
No lo se Solo acabo de terminar una relación
I don't know. I just got out of a relationship.
En efecto, acabo de terminar mis rondas.
In fact, I just finished my rounds.
Actualmente, acabo de terminar una relación, así que...
Actually, I just got out of a relationship, so...
Sí, no, acabo de terminar de preparar la alineación.
Yeah, no, I just finished, uh, prepping the lineup.
Palabra del día
la lápida