acabo de despertar

No soy una persona religiosa... pero acabo de despertar.
I'm not a religious person... But i just woke up.
Me acabo de despertar y ya ella se había ido.
I just woke up, and she was already gone.
Me acabo de despertar de una siesta de cinco años.
I just woke up from a five-year nap.
Espera, acabo de despertar en este segundo, en este momento.
Wait, I just woke up this second, just now.
Me acabo de despertar con un mal presentimiento.
I just woke up with the worst feeling.
Me acabo de despertar en... pánico absoluto.
I just woke up in an absolute... panic.
Me acabo de despertar, yo no he llamado.
I just woke up. I didn't call you.
Me acabo de despertar de una cita.
I just woke up from a thing.
He dormido mal, acabo de despertar.
I slept badly, I just woke up.
Lo siento, me acabo de despertar.
Sorry, I just woke up.
No, Me acabo de despertar.
No, I just woke up.
No, me acabo de despertar.
No, I just woke up.
No, no, acabo de despertar.
No, no, I just woke up.
Me acabo de despertar húmeda.
I just woke up from a wet nap.
Me acabo de despertar aquí.
I just woke up here.
Es de mañana. Me acabo de despertar.
I come out in the morning, I have just woken up.
¿Te acabo de despertar, verdad?
You just woke up, didn't you?
No, me acabo de despertar.
Nope, I just woke up.
Me acabo de despertar aquí.
I just woke up here. Just like you.
Fue porque... durante un tiempo, estuve inconsciente y acabo de despertar.
That's because, some time ago, I was unconscious for a period and I just woke up.
Palabra del día
disfrazarse