acabo de dejar

Te lo acabo de dejar para ti.
I just took him out for you.
¿Sheldon? Lo acabo de dejar en la tienda de comics, ¿Por qué?
I just dropped him off at the comic book store.
Bueno, acabo de dejar a Michael Y es un buen hombre.
Well, I just left Michael and he's a good man.
Aquí, acabo de dejar un pequeño rastro de mi ADN.
There, I just left a small trace of my DNA.
Por cierto, Merritt, acabo de dejar de trabajar para Isham.
By the way, Merritt, I just quit working for Isham.
Creo que acabo de dejar caer cuatro quilates en mis pantalones.
I think I just dropped four carats in my pants.
¿Estás diciendo que acabo de dejar la superficie?
Are you saying that I was just on the surface?
Él tiene que trabajar hasta tarde, le acabo de dejar un mensaje.
He had to work late, so I just left a message.
No lo puedo creer, acabo de dejar mi vida en un día.
I can't believe I just left my life in a day.
Bueno, acabo de dejar mis pastillas para el TDAH, ¿vale?
Um, I just got off my ADHD meds, ok?
Está bien, acabo de dejar la Dirección de Tráfico.
All right, so I just left the D.O.T.
Sí, lo acabo de dejar en la estación.
Yeah, I just dropped him at the station.
¿No te acabo de dejar en el tren?
Didn't I just drop you off at the train?
Oh, las acabo de dejar con su madre.
Oh, I just dropped them with their mom.
Él tiene que trabajar hasta tarde, le acabo de dejar un mensaje.
He had to work late, So I just left a message.
Bueno, acabo de dejar a tu amigo Napier.
You know, I just left your friend Napier.
Yo acabo de dejar y me siento mucho mejor.
I just have and I feel so much better for it.
¿Por lo que acabo de dejar en el buzón?
What I just dropped in the mail?
Carter, te acabo de dejar un mensaje.
Carter, I just left you a message.
Y supongo que acabo de dejar el trono.
And I guess I just came off the bench.
Palabra del día
oculto