Me cuesta un siglo acabar de hacer la maleta. | It takes me ages to finish packing. |
¿Qué tan pronto puedes acabar de escribir el informe? | How soon can you finish writing the report? |
Tenemos que acabar de ampliar el espacio Schengen y la zona del euro. | We have to finish enlarging the Schengen and the euro zones. |
Tengo que acabar de leer mi libro. | I need to finish reading my book. |
Tenemos que acabar de una vez con los privilegios de la energía nuclear. | It is time we finally stripped nuclear energy of its privileges. |
Quiere acabar de una vez con los cristianos que hay en Turquía. | It wishes to get rid of the Christians in Turkey once and for all. |
Quiere acabar de una vez con el asunto de la Escuela Teológica de Halki. | It wishes to dispense with the Theological College of Halki once and for all. |
(PL) Señor Presidente, no pensaba que la semana pasada fuera a acabar de una manera tan satisfactoria. | (PL) Mr President, I did not think the last week would end so successfully. |
El ponente oscila entre la redistribución de asignaciones y su aumento, sin acabar de ser claro nunca. | The rapporteur wavers between the redistribution of appropriations and their increase without ever being clear. |
Las conclusiones de este proyecto estarán listas antes de acabar de febrero. | The conclusions drawn, as a result of this project, will be ready this month. |
¿Cuáles son, en su opinión, las alternativas disponibles para acabar de una vez por todas con estos problemas? | What are the options, in your mind, to eliminate these problems once and for all? |
Ya es hora de actuar con determinación para acabar de una vez con los problemas más acuciantes. | It is time to act decisively so that the worst problems can be removed once and for all. |
Querría aprovechar la ocasión para referirme a los temas presupuestarios, que están todavía por acabar de definir. | I would like to take this opportunity to refer to the budgetary issues, which have yet to be fully defined. |
Tenemos que aplicar las medidas necesarias para acabar de una vez por todas con los que pretenden clonar seres humanos. | We need to implement the necessary measures to stop those seeking to clone human beings in their tracks. |
En cualquier caso, tras acabar de regresar de Gaza, me gustaría llamar su atención respecto al apartado 34 en particular. | But having just returned from Gaza, I would like to commend to you paragraph 34 in particular. |
La política tras puertas cerradas, deliberaciones en silenciosas camarillas, todo esto tiene que acabar de una vez por todas. | The politics of closed doors and private discussions; all that must be consigned to the past once and for all. |
A ese ritmo, necesitaríamos más de doscientos veinte años para acabar de eliminar la contaminación del suelo de la que ahora tenemos constancia. | At this rate, we would need more than 220 years to finish cleaning up the soil pollution we know about today. |
Hay que acabar de algún modo con el problema, pero debe hacerse de manera que no se vean amenazados los principios fundamentales del mercado interno. | We must tackle these problems somehow, but not in a way which threatens the fundamental principles of the internal market. |
Bueno: el conductor puede interrumpir el marcado de un número de teléfono, mirar unos segundos a la carretera y acabar de marcar. | Good: The driver can interrupt entering a phone number, look for several seconds at the road scene and then complete the partly entered number. |
Bueno: El conductor puede interrumpir el marcado de un número de teléfono, mirar unos segundos a la carretera y acabar de marcar. | Good: The driver can interrupt entering a phone number, look for several seconds at the road scene and then complete the partly entered number. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!