Nunca acabó de contarme su historia. | You never finished telling me your story. |
Se me acabó de ocurrir el mismo diagnóstico. | I just came up with the same diagnosis myself. |
No tengo ni idea de que acabó de pasar. | I have no idea what just happened. |
¿Usted no acabó de hacer lo mismo? | Didn't you just do the same? |
Creo que el mundo acabó de esta forma debido a gente como yo. | I think maybe the world got like this because of people like me. |
Pero te acabó de dar la respuesta. | But I just told you the answer. |
Le acabó de decir "Te Quiero" en mandarín. | Oh! I just said, "I love you" to her in Mandarin. |
Ella acabó de decir que quedó comiquísimo. | She just said it was hilarious. |
¿Qué acabó de decir esa cosa? | What did that thing just say? |
Mi cliente acabó de llegar. | My client just got here. |
Y pronto nos recordaron los oscuros días porque la carretera acabó de algún modo. | And soon we were reminded of the dark days because the road just sort of stopped. |
¿Qué acabó de decir? | What have I just been saying? |
Qué acabó de decir? | What did you just say to me? |
La expedición acabó de forma trágica pero descubrieron varias islas. | The expedition ended tragically but they discovered several islands. |
Y si soy atrapado por esto... se acabó de verdad. | And if I get caught for this... it's really over. |
Si ya acabó de babear, Grimes, hay un problema en Río. | If you're done slobbering, Grimes, there is a problem in Rio. |
Pokku acabó de atar la bolsa y se levantó. | Pokku finished tying the bag back together and got up. |
Él se acabó de beber una cerveza y pidió otra. | He finished drinking one beer and ordered another. |
El veterano entrenador no acabó de encontrar una alineación fija. | The veteran coach did not find a regular starting lineup. |
Hasta que ella se acabó de las vasijas para llenar. | Until she ran out of vessels to pour it into. |
