acéptalo

No te preocupes por ayudar a nadie más, solo acéptalo.
Don't worry about sorting anybody else out, just take it.
Jane, acéptalo y deja que pase a través de ti.
Jane, just acknowledge it and let it go through you.
Pero si no puedes aceptarlo de María, acéptalo de mí.
But if you can't accept it from Maria, accept it from me.
Esto es para darte las gracias... así que acéptalo.
This is to say thank you, so take it.
Si eres tímido, entonces acéptalo y acógelo por completo.
If you are shy then accept it and embrace it totally.
Pero seas lo que seas, acéptalo como un regalo de mi parte.
But whatever you are, accept it as a gift from me.
Si duele, toma el dolor... y si es difícil, entonces acéptalo.
If it hurts, take the pain... and if it's difficult, then accept it.
Pero tendré a este bebé, así que acéptalo.
But I'm having this baby, so deal with it.
Si de verdad quieres ir, acéptalo.
If you really want to go, take it.
Mamá, acéptalo, Andy es un mutante.
Mom, accept it, Andy is a mutant.
Te quiero, pero acéptalo, eres apostador compulsivo.
I love you, but face it, you're a compulsive gambler.
Olvídate de esa mujer y acéptalo.
Forget about that woman and deal with it.
Sí, pero quiero hacerlo... así que acéptalo.
Yeah, but I want to, so just... just take it.
Es un riesgo, acéptalo si debes.
It's a risk. But take it if you must.
Por favor, acéptalo como un regalo.
Please, take it as a gift.
Así que supéralo, y acéptalo, ¿de acuerdo?
So get over yourself, and accept it, okay?
No hay nada malo con eso. Solo acéptalo.
Nothing wrong with that, just admit it.
Es un regalo, acéptalo y sonríe.
That's a gift. You take it and smile.
Ése es el trato, así que acéptalo.
That's the deal, so take it.
Solo acéptalo y nos pondremos en marcha.
Just take it, and we'll be on our way.
Palabra del día
el acertijo