aburridamente

En general, Suiza continúa siendo como siempre ha sido: casi aburridamente estable.
Overall, Switzerland continues to be as it always has been–almost boringly stable.
A menudo, su A- enumere se parece espantosamente sin fin y aburridamente cíclico.
Often, your To-Do List seems both frighteningly endless and drearily cyclical.
Anoche vi durante unos minutos, mientras aburridamente zappingavo, transmisión de Bianca Berlinguer.
Last night I watched for a few minutes, while boringly zappingavo, transmission of Bianca Berlinguer.
Todo es inocentemente reverente, escandalosamente rítmico, aburridamente interesante y, sobre todo, delicadamente transparente.
Everything is innocently reverent, rhythmic outrageously, boringly interesting and, above all, delicately transparent.
Luego de casi un decenio, los parámetros del debate son aburridamente conocidos.
After nearly a decade of debate, the parameters of that debate are wearisomely familiar.
Año tras año Si tenéis tiempo y curiosidad, un C.V. aburridamente minucioso y exhaustivo.
Year after year If you have time and curiosity, a boringly detailed and exhaustive C.V.
El escenario es aburridamente familiar: Marcos, Duvalier, Chun, Ceasescu, Mobutu, Suharto y muchos otros.
The scenario is boringly familiar: Marcos, Duvalier, Chun, Ceasescu, Mobutu, Suharto, and many others.
Pero las décadas que tenemos por delante dejaran como obsoleto, lento, anticuado y aburridamente estable el siglo transcurrido.
But the decades that lie ahead will leave as obsolete, slow, old and boringly stable the last century.
No voy a cansaros más con mi biografía, tampoco soy amigo de los curriculums, la mayoría de las veces falseados o aburridamente largos e insustanciales, pero si queréis echar una ojeada al mío pinchad aquí.
I am not about to bore you any longer with my biography, as I am not keen on curricula myself -most of the times fake, or annoyingly long and unsubstantial.
Le traen sin cuidado los, según él, previsibles diseños interiores, la indefectible y delicada luz tamizada, espiritual, el olor a sacristía y a cera rancia, y a los demorados pecados aburridamente confesables.
He doesn't give a cent about, as he says, the foreseeable interior designs, the unfailing soft and delicate light, spiritual, the odour of sacristy and rancid wax, and of the delayed sins boringly confessable.
Pero decíamos que éste es un momento especial, y lo es porque la inmigración ha desvanecido los nubarrones de lo que parecía casi una endogamia inexorable, que aburridamente nos proponía parte de la burguesía local.
But we were saying that this is a special moment in time; and it is because immigration has dispersed the mists of what seemed the almost inexorable inbreeding so tediously propounded by part of the local bourgeoisie.
Comparadas con el circo alrededor de la construcción del estadio en las otras ciudades anfitrionas de la Eurocopa 2012, Donetsk, Kharkiv y Poznan parecen casi aburridamente bien organizadas en lo que se refiere a sus estadios puesto que llevan preparadas desde hace ya un par de años.
Compared to the circus around stadia construction works in the other UEFA EURO2012 host cities, Donetsk, Kharkiv and Poznan seem almost boringly well-organised when it comes to their stadia since they had been ready for a couple of years even!
Palabra del día
embrujado