abud

Popularity
500+ learners.
En este renglón, los jurados fueron Tony Brito, del Departamento de Audiovisuales, Bladimir Abud y Manuel Llibre.
In this category the Jurors were: Tony Brito, from the Department of Audiovisuals, and Bladimir Abud and Manuel Llibre.
Poco después, Wong salió así, y también lo hicieron Claudia Crawford, Sean Winter, Nick Jivkov, y Abraham Abud.
Soon after, Wong exited as well, and so too did Claudia Crawford, Sean Winter, Nick Jivkov, and Abraham Abud.
Bladimir Abud, el joven y exitoso cineasta, productor y guionista dominicano, es mejor conocido por su película del 2012, La Lucha de Ana.
Bladimir Abud, the young and accomplished Dominican film director, producer and screenwriter, is best known for his 2012 film,Anna's Struggle (La Lucha de Ana).
El secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, Juan José Guerra Abud, recomendó utilizar el gas natural como combustible en los vehículos para reducir la contaminación atmosférica.
The Secretary of Environment and Natural Resources of Mexico, Juan Jose Guerra Abud, recommended to use natural gas as fuel in vehicles to reduce air pollution.
El protocolo estuvo encabezado por el titular de la Secretaría del Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat), Juan José Guerra Abud; y el gobernador del estado, José Calzada Rovirosa.
The protocol was led by the head of the Ministry of Environment and Natural Resources (SEMARNAT), Juan Jose Guerra Abud; and the State Governor, Jose Calzada.
Según comentó el Dr. Abud, la paciente, por lo general, puede sentir dolor (mastalgia), que puede llegar a molestar a la hora de dormir y bajo ciertos movimientos, por ejemplo cuando realiza ejercicio.
As Dr. Abud said, the patient, generally, may feel pain (mastalgia), which can become uncomfortable when sleeping and with certain movements, for example when doing exercise.
El Secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, Juan José Guerra Abud, informó que el Gobierno federal impulsará el uso de gas natural en el sistema de transporte del país.
The Secretary of Environment and Natural Resources of Mexico, Juan Jose Guerra Abud, said the Federal Government will promote the use of natural gas in the country's transportation system.
En la Expo Guadalajara, donde se lleva a cabo Expo Transporte del 13 al 15 de noviembre, Guerra Abud dijo que este plan piloto muy pronto se extenderá también a otras regiones de México.
At the Expo Guadalajara, where takes place the Expo Transporte on November 13-15, Guerra Abud said this pilot will be very soon extended to other regions of Mexico.
De su lado, la cineasta y documentalista Martha Checo detalló la Historia del Cine Dominicano, mientras que el cineasta Bladimir Abud, contó su experiencia al dirigir niños en su último largometraje.
For her part, documentary filmmaker Martha Checo explained the history of the Dominican cinema, while filmmaker Bladimir Abud spoke about his experience in directing children in his latest film.
Así, el 21 de febrero, Mustafá Abud al-Jalil, ministro de justicia de Gadafi, renunció para aparecer tres días más tarde en Al Bayda, donde dirigía una reunión de figuras políticas de la oposición.
Thus on February 21, Mustafa Abud al-Jalil, Qaddafi's justice minister, resigned and turned up in Al Bayda, where three days later he presided over a meeting of opposition political figures.
El Ing. Carlos Slim acompañado –al centro- por el Ing. Juan José Guerra Abud, Secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales (Semarnat) y por el Dr. José Sarukhán Kermez, Coordinador General de la CONABIO.
Mr. Carlos Slim accompanied (center) by Mr. Juan José Guerra Abud, Mexico's Secretary for the Environment and Natural Resources (SEMARNAT) and by Dr. José Sarukhán Kermez, General Coordinator of CONABIO.
Durante su discurso en la inauguración de la Expo Transporte 2013, Guerra Abud indicó que el programa se iniciará en la Zona Metropolitana de Monterrey, donde hay una relativa mayor oferta del combustible.
During his speech at the opening of the Expo Transporte 2013, Guerra Abud indicated that the program will begin in the metropolitan area of Monterrey, where there is a relatively larger supply of this alternative fuel.
El secretario del Medio Ambiente y Recursos Naturales, Juan José Guerra Abud, anunció que el gobierno federal trabaja en un programa de reconversión de vehículos de gasolina a gas natural que esperan generalizar para 2015.
The Secretary of Environment and Natural Resources, Juan Jose Guerra Abud, announced that the federal government is working on a program for the conversion of vehicles from gasoline to natural gas and they hope to generalize it by 2015.
Juan José Guerra Abud, secretario de Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, dio a conocer un plan piloto con la industria de vehículos pesados, ligeros y Petróleos Mexicanos (Pemex), para definir el uso de gas natural en las unidades.
Juan Jose Guerra Abud, Secretary of Environment and Natural Resources of Mexico, announced a pilot program with heavy and light vehicles industry and Petroleos Mexicanos (Pemex), to define the use of natural gas in the units.
En el marco del convenio de coordinación por el que se creó la Comisión Ambiental de la Megalópolis, Guerra Abud resaltó que la gran ventaja del gas natural es que México cuenta con abundantes reservas y solo hace falta ofertarlo masivamente.
Under the coordination agreement for the creation of the Megalopolis Environmental Commission, Guerra Abud emphasized that the great advantage of natural gas is that Mexico has abundant reserves and only need to offer it massively.
El secretario del Medio Ambiente y Recursos Naturales de México, Juan José Guerra Abud, anunció que el gobierno federal trabaja en un programa de reconversión de vehículos de gasolina a gas natural que esperan generalizar para 2015.
The Secretary of Environment and Natural Resources of Mexico, Juan Jose Guerra Abud, announced that the federal government is working on a program for the conversion of vehicles from gasoline to natural gas and they hope to generalize it by 2015.
Además, el programa incluye un componente de formación dirigido a los trabajadores de la construcción, como Abud, una breve formación adicional tanto práctica como teórica, que les permite perfeccionar sus competencias y mejorar sus conocimientos en materia de salud y seguridad en el trabajo.
Just as importantly, the programme includes a training component that gives construction workers like Masoud short practical and theoretical training, helping to upgrade existing skills and improve their knowledge of occupational health and safety.
Insistió en lo señalado por el titular de Secretaría, Juan José Guerra Abud, en que el principal beneficiario de la reforma energética será el medio ambiente, al contar con recursos limpios y fuentes de energía eficientes, bajo una óptica de responsabilidad ambiental de estándares internacionales.
He stressed the statement by the head of the agency, Juan Jose Guerra Abud, that the main beneficiary of the energy reform will be the environment, to have clean and efficient energy sources, with a view towards environmental responsibility of international standards.
Juan José Guerra Abud, titular de la Secretaría de Medio Ambiente y Recursos Naturales (por confirmarse)
Juan José Guerra Abud, Mexico's Secretary for Environment and Natural Resources (tbc)
Palabra del día
el aguacero