absolute truths

Many years ago the anthropologist Mary Douglas observed that even the absolute truths of mathematics were relative because of being culturally located.
Hace muchos años la antropóloga Mary Douglas observó que incluso las verdades matemáticas más absolutas eran relativas al estar culturalmente localizadas.
Ideology is based on isms and becomes the watermark of who broadcasts and not in universal, absolute truths.
La ideología se monta en ismos y se convierte en la marca de agua de quien emite y no en verdades universales o absolutas.
Thinking about the existence of absolute truths and views is an unaffordable mistake, as is considering explanations coming from scientific feuds possessing insurmountable limits and barriers.
No se puede caer en el error de pensar en la existencia de verdades y miradas absolutas ni tampoco en las explicaciones provenientes de feudos científicos con barreras y límites infranqueables.
We are the Warriors of the Light and are acutely aware of your devious plans to undermine all Spiritual Absolute Truths, as we sit among you in your private meetings and listen as you scheme strategies for lustful personal gain of power and money.
Somos los Guerreros de la Luz y somos plenamente conscientes de sus retorcidos planes para minar todas las Verdades Espirituales Absolutas cuando nos sentamos entre ustedes en sus reuniones privadas y escuchamos su esquema de estrategias para la ganancia lujuriosa personal de poder y dinero.
Within the world of natural stone, absolute truths do not exist.
En el mundo de la piedra natural, las verdades absolutas no existen.
There are no eternal facts, as there are no absolute truths.
No hay hechos eternos, pues no hay verdades absolutas.
There are not absolute truths, only enduring ones.
No hay verdades absolutas, solo los más perdurables.
Friedrich Nietzsche There are no eternal facts, as there are no absolute truths.
Friedrich Nietzsche No hay hechos eternos, pues no hay verdades absolutas.
If you have any absolute truths, that would be even better.
Si pudieras darme una verdad absoluta sería aún mejor.
If you have any absolute truths, That would be even better.
Si pudieras darme una verdad absoluta sería aún mejor.
They hold as absolute and certain truth the fact that there are no absolute truths.
Sostienen como verdad absoluta y cierta que no existe verdades absolutas.
Symbolists claimed that art should represent absolute truths that could only be described indirectly.
Symbolistas afirmó que el arte debe representar verdades absolutas que solo puede describirse indirectamente.
What disastrous results the denial of absolute truths can so easily lead to.
A qué desastrosos resultados nos llevaría el negar las verdades absolutas.
Why did it surpass absolute truths?
¿Por qué sobrepasó las verdades absolutas?
The negotiators generally accept their analyses as absolute truths.
Los análisis de estas instituciones son generalmente aceptados por los negociadores como verdades absolutas.
And so, protest movements, on Left and Right, pronounce about their absolute truths.
Y así, los movimientos de protesta, de izquierda y derecha, se pronuncian sobre sus verdades absolutas.
Western civilization has a Persona, ideas that guide us and that seem to be absolute truths.
La sociedad occidental tiene una determinada Persona, ideas que nos guían y que parecen verdades absolutas.
We who believe in absolute truths, values, and spiritual realities often don't like to think in these terms.
A quienes creemos en verdades absolutas, valores y realidades espirituales no nos gusta pensar en estos términos.
But beware, since there are some absolute truths (always true) very hard and long to prove.
Pero cuidado, que hay algunas verdades absolutas (de las que son ciertas siempre) muy difíciles y largas de demostrar.
As long as things that reason rejects are given as absolute truths, people will become unbelievers and materialistic.
Mientras se den como verdades absolutas cosas que la razón rechaza, se creará incrédulos y materialistas.
Palabra del día
permitirse