abrogate
- Ejemplos
First, the way of the Prophet Muhammad abrogates the previous laws. | En primer lugar, el camino del Profeta Muhammad deroga las leyes anteriores. |
If we know that one of them abrogates the other, then we must give it precedence. | Si sabemos que uno de los dos abroga al otro, entonces debemos darle precedencia. |
The problem of discrimination arises when the State later abrogates or violates the treaty. | El problema de la discriminación surge cuando el Estado abroga o viola posteriormente el tratado. |
It is the last of the divine books. It abrogates all other books sent before. | Es el último de los libros divinos, abroga todos los otros libros enviados antes. |
His successor, the Prince Florestan I, abrogates the monopoly, but it is too late, now. | Su sucesor, el Príncipe Florestan I, anula el monopolio, pero ya es muy tarde. |
Foreordination of limits or foreknowledge of choice of will in no way abrogates finite volition. | La preordenación de los límites o el conocimiento previo de la elección de la voluntad de ninguna manera anula la volición finita. |
The Act abrogates its predecessor, Act No. 90/043 of 19 December 1990, in particular its provisions relating to aliens. | Abroga la precedente Ley Nº 90/043, de 19 de diciembre de 1990, en particular sus disposiciones relativas a los extranjeros. |
All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. | Todas las criaturas ascendentes admitidas a este cuerpo son recibidas en igualdad, pero esta excelsa igualdad no abroga de ninguna manera la individualidad ni destruye la identidad personal. |
The new Act abrogates the requirement of the older Act that the leading representative of a religious association shall be an Icelandic citizen. | La nueva ley abroga el requerimiento, establecido en la ley anterior, de que el representante principal de una asociación religiosa deberá ser ciudadano islandés. |
The people's council abrogates the unlawful or irregular acts of its executive committee, of the lower level people's council and the respective executive committee. | El consejo popular abroga los actos ilegales e irregulares de su comité ejecutivo, de un consejo popular de nivel inferior y del comité ejecutivo respectivo. |
All the ascendant creatures admitted to this corps are received in equality, but this exalted equality in no way abrogates individuality or destroys personal identity. | Todas las criaturas ascendentes admitidas en este cuerpo son recibidas en un pie de igualdad, pero esta elevada igualdad no abroga de ninguna manera la individualidad ni destruye la identidad personal. |
Prime Minister Theresa May has repeatedly drew attention to the fact that if Parliament abrogates the convention, one of its consequences may be the unconstitutionalized Brexit. | La primera ministra, Theresa May, ha llamado repetidamente la atención sobre el hecho de que si el Parlamento deroga la convención, una de sus consecuencias puede ser el Brexit inconstitucional. |
Treating the victims in this manner abrogates the fundamental respect for humanity that underlies the rights protected under the Convention, and Article 5(1) and (2) in particular. | Este trato que se infligió a las víctimas abroga el respeto fundamental a la humanidad en que se fundan los derechos protegidos por los artículos 5(1) y (2) de la Convención, en particular. |
This Decree shall enter into force on the date of its publication in the Official Gazette and abrogates any provisions that conflict with it, in particular Decree 150 of 1993. | El presente Decreto rige a partir de su publicación en el Diario Oficial y deroga las disposiciones que le sean contrarias y en especial el Decreto 150 de 1993. PUBLÍQUESE Y CÚMPLASE. |
A law may cease in two ways: extrinsic cessation (the legislator abrogates the law) and intrinsic cessation (the law ceases to be a law, as it has ceased to be for the common good). | Una ley puede cesar de dos maneras: por cesación extrínseca (el legislador abroga la ley) e intrínseca (cesa de ser ley cuando ya no funciona para el bien común). |
The Ruling, which is already in effect, abrogates the prior corresponding ruling, dated April 26, 2004, without affecting the rights of those that already use the prior logo on their products. | El Acuerdo, que ha entrado ya en vigor, abroga el anterior acuerdo sobe la materia, del 26 de abril del 2004, dejando a salvo los derechos de quienes ostenten ya en sus productos el logotipo anterior. |
Apart from the fact that it is impossible to create a moral power by paragraphs of law, the constitution here abrogates itself once more by having the President elected by all Frenchmen through direct suffrage. | Aparte de que es imposible atribuir un poder moral mediante los artículos de una ley, la Constitución aquí vuelve a anularse a sí misma, al disponer que el presidente será elegido por todos los franceses mediante sufragio universal y directo. |
Apart from the fact that it is impossible to create a moral power by paragraphs of law, the Constitution here abrogates itself once more by having the President elected by all Frenchmen through direct suf- page 28 frage. | Aparte de que es imposible atribuir un Poder moral mediante los artículos de una ley, la Constitución aquí vuelve a anularse a sí misma, al disponer que el presidente será elegido por todos los franceses mediante sufragio universal y directo. |
Thus, indigenous peoples appear to be unique in being denied legal remedies for violation of their rights where the State abrogates or violates a treaty between the State and an indigenous nation, tribe or peoples. | Los pueblos indígenas se encuentran, en consecuencia, en una situación singular al denegárseles todo recurso jurídico frente a la violación de sus derechos si un Estado abroga o viola un tratado entre el Estado y una nación, una tribu o un pueblo indígenas. |
Nothing in sections 16 to 20 abrogates or derogates from any legal or customary right or privilege acquired or enjoyed either before or after the coming into force of this Charter with respect to any language that is not English or French. | Nada de lo que estiplian los artíclios 16 a 20 abroga o deroga ningún derecho o privilegio legal o consuetudinario adquirido o disfrutado antes o después de la entrada en vigor de la presente Carta con respecto a cualquier lengua que no sea francés o inglés. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!