abridge
To abridge, we name them in their correspondent figures, where we show their sides' length. | Para abreviar, vamos a nombrarlos en sus correspondientes Figuras, donde mostramos las longitudes de sus lados. |
Users are not authorized to change or abridge musical works in any way without the written consent of the author. | No se permite al usuario modificar las obras en modo alguno sin previa autorización explícita por escrito del autor. |
Neither angels nor any other order of universe personality have power or authority to curtail or abridge the prerogatives of human choosing. | Ni los ángeles ni ninguna otra orden de personalidad universal tienen poder ni autoridad para limitar o cercenar las prerrogativas de la elección humana. |
Neither angels nor any other order of universe personality have power or authority to curtail or abridge the prerogatives of human choosing. | Ni los ángeles ni ninguna otra orden de personalidad del universo tienen poder o autoridad para reducir o limitar las prerrogativas de la elección humana. |
Neither angelsˆ nor any other order of universeˆ personalityˆ have powerˆ or authority to curtail or abridge the prerogatives of human choosing. | Ni los ángeles ni ningún otro orden de ser personal del universo tienen poder o autoridad para restringir o coartar las prerrogativas de la elección humana. |
This foreordination of these maximum limits does not, however, in the least abridge the sovereignty of creature will within these boundaries. | Sin embargo, la predeterminación de estos límites máximos no reduce en lo más mínimo la soberanía de la voluntad de la criatura dentro de esas fronteras. |
Two/Four sensors are connected in abridge way to strengthen the deflection resist of big pipes, also reduce mangling rate of load sensor. | Dos / cuatro sensores están conectados en forma abreviada para fortalecer la desviación de resistencia a grandes tuberías, además de reducir la tasa de destrozo de sensor de carga. |
O'Flaherty said that, if the Committee were to favour a narrow focus in the general comment, then the Rapporteur would have to further abridge the current text. | O'Flaherty dice que, si el Comité se decidiera por un enfoque restrictivo de la observación general, el Relator tendría que abreviar aún más el presente texto. |
Reservations were expressed as to the need for inclusion of an express provision on the power of the arbitral tribunal to extend or abridge stipulated time limits. | Se expresaron reservas sobre la necesidad de incluir en el texto una disposición expresa sobre la facultad del tribunal arbitral para prorrogar o reducir los plazos fijados. |
Nothing in or relating to this Policy shall be deemed in any way to abridge, modify or abolish the application of those policies, procedures or practices. | Nada de lo establecido en la presente Política o relacionado con ella se considerará que reduce, modifica o anula la aplicación de dichas políticas, procedimientos o prácticas. |
As our 1983 report indicated, there were serious attempts by the military beginning in October 1982 to abridge trade union rights in Suriname. | Como se indicó en nuestro informe de 1983, hubo serios intentos por parte de los militares, iniciado en octubre de 1982, para limitar los derechos de los sindicatos en Suriname. |
Despite some natural practices can be brought into action to abridge social media usage but soon after some time, the kids will be back on their previous tracks. | A pesar de que se pueden poner en práctica algunas prácticas naturales para acortar el uso de las redes sociales, pero poco después, los niños volverán a sus pistas anteriores. |
With the agreement of the Parties, the Secretary may abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | De acuerdo con las Partes, la Secretaría puede reducir los plazos fijados en los apartados 1 y 2 para tener en cuenta las necesidades de un caso concreto. |
Yes, we have the issue of dealing with those who want to abridge Free Will, control and/or feed on us, but even that can be viewed as a challenge and an adventure! | Sí, tenemos el asunto de tratar con aquéllos que quieren limitar el Libre Albedrío, controlar y/o alimentarse de nosotros, ¡pero incluso eso puede ser visto como un reto y una aventura! |
At the beginning of his statement, Sanchez stated that Cuba is shaped like abridge, and that that is what it is between America and the Caribbean and the West as well. | Al inicio de su exposición, Sánchez Sorondo expresó que Cuba tiene forma de puente, y lo es entre América y el Caribe y también de Occidente. |
In international relations, it is unjustifiable to act as one pleases and to impose a siege on the leader of a nation and abridge his freedom to engage in political activities. | En las relaciones internacionales, es injustificable actuar como a uno le venga en gana e imponer un asedio al dirigente de una nación y coartar su libertad de participar en actividades políticas. |
The Chairperson of the Special Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time limits specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | De acuerdo con las Partes, el Presidente del Comité Especial puede reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 con el fin de atender a los requisitos de un caso particular. |
Arbitration practice shows in many cases a reasonable recourse to some rules of the UNIDROIT Principles, which in fact reflect and abridge rules and principles commonly accepted in international trade. | La práctica arbitral acredita en muchos casos una utilización razonable de alguna de las disposiciones de los Principios UNIDROIT, que en realidad pueden considerarse reflejo o síntesis de una regla o principio general comúnmente aceptados en el comercio internacional. |
However, the validity of that exception depends on showing that it is necessary (i.e., not achievable by means that do not abridge their rights) and effective (protects children in practice). | Sin embargo, para que esta excepción sea válida, debe demostrarse que es necesaria —es decir, que no se puede lograr por medios que no restrinjan sus derechos— y efectiva —que, en la práctica, protege a la infancia—. |
The Chairperson of the Trade and Development Committee may, in agreement with the Parties, abridge the time periods specified in paragraphs 1 and 2 in order to take account of the requirements of a particular case. | De acuerdo con las Partes, el Presidente del Comité de Comercio y Desarrollo puede reducir los plazos mencionados en los apartados 1 y 2 con el fin de atender a los requisitos de un caso particular. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!