above-mentioned person
- Ejemplos
The Working Group further notes that according to the Government's information the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que según la información del Gobierno la persona citada ya no está detenida. |
The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo observa además que el Gobierno ha informado al Grupo de que la persona mencionada ya no está detenida. |
The Working Group further notes that the source has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo observa además que la fuente ha informado al Grupo de que la persona mencionada ya no está detenida. |
The Working Group further notes that the Government has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo toma nota además de que el Gobierno ha informado al Grupo de que la persona mencionada ya no está detenida. |
The Working Group further notes that the source has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que la fuente le ha informado de que la persona citada ya no está detenida. |
The Working Group further notes that the Government concerned has informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo toma nota asimismo de que el Gobierno interesado le ha informado de que la persona citada ya no permanece detenida. |
The Working Group notes that the Government of the United States of America and the source have informed the Group that the above-mentioned person is no longer in detention. | El Grupo de Trabajo toma nota de que el Gobierno de los Estados Unidos de América y la fuente le han informado de que la persona citada ya no permanece detenida. |
The Commission on Human Rights experts requested the Government to take all necessary measures to protect the rights and freedoms of the above-mentioned person and to impose appropriate sanctions on those responsible. | Los expertos de la Comisión de Derechos Humanos solicitaron el Gobierno que adoptara todas las medidas necesarias para proteger los derechos y las libertades de la persona mencionada e impusiera las sanciones adecuadas a los responsables. |
In the same note, the Directorate General requested that the Ministry be provided with a copy of any registration documents that the above-mentioned person may possess, so that it could examine and verify them. | En la nota, la Dirección General pedía a su Ministerio que le proporcionara copia de cualesquiera documentos de registro a nombre de la persona mencionada, a fin de examinarlos y comprobarlos. |
The Commission on Human Rights experts requested the Government to take all necessary measures to protect the rights and freedoms of the above-mentioned person and to impose appropriate sanctions on those responsible for the alleged violations. | Los expertos de la Comisión de Derechos Humanos solicitaron al Gobierno que adoptara todas las medidas necesarias para proteger los derechos y las libertades de la persona mencionada e impusiera las sanciones adecuadas a cualquier persona responsable de las violaciones alegadas. |
The Commission on Human Rights experts requested the Government to take all necessary measures to protect the rights and freedoms of the above-mentioned person and to investigate, prosecute and impose appropriate sanctions on whoever was responsible for the alleged violations. | Los expertos de la Comisión de Derechos Humanos solicitaron al Gobierno que adoptara todas las medidas necesarias para proteger los derechos y las libertades de la persona mencionada e investigar, procesar e imponer las sanciones adecuadas a cualquier persona responsable de las violaciones alegadas. |
The Special Rapporteurs expressed deep concern at reports indicating that though these facts were denounced to the police of Coyaima, no security measures were provided by the relevant authorities to guarantee the right to life and physical integrity of the above-mentioned person. | Los Relatores Especiales expresaron su profunda preocupación por noticias de que que, a pesar de que estos hechos fueron denunciados a la policía de Coyaima, las autoridades competentes no tomaron ninguna medida para garantizar el derecho a la vida y a la integridad física del interesado. |
The Commission on Human Rights experts requested the Government to provide detailed information on the case and to take all necessary measures to protect the rights and freedoms of the above-mentioned person and to investigate and impose appropriate sanctions on whoever was responsible. | Los expertos de la Comisión de Derechos Humanos solicitaron al Gobierno que proporcionara información detallada sobre el caso y que adoptara todas las medidas necesarias para proteger los derechos y las libertades de la persona mencionada e investigara e impusiera las sanciones adecuadas a cualquier persona responsable. |
That all efforts have been made to obtain adequate information from the Government of Guatemala in relation to the disappearance of the above-mentioned person and all the legal and regulatory provisions, as established in the Convention and Regulations of the Commission, have been exhausted. | Que se han efectuado todas las gestiones tendientes a obtener, de parte del Gobierno de Guatemala, adecuada información en relación a la desaparición de la persona mencionada y asimismo, agotado los trámites legales y reglamentarios, establecidos en la Convención y el Reglamento de la Comisión. |
