Resultados posibles:
aborda
También instó a la IASB a que abordase las necesidades del sector. | It also urged the IASB to address the needs of the sector. |
Aunque, tal vez incluso antes, el noruego Johan Galtung ya abordase el tema. | Though perhaps, before him, Johan Galtun, a Norwegian, had already focused on the issue. |
Una delegación subrayó la necesidad de que la comunidad internacional abordase el tema de la contaminación acústica subacuática. | One delegation underlined the need for the international community to address underwater noise pollution. |
El Relator Especial también recomendó que el Gobierno abordase muchas cuestiones preocupantes que merecen una mayor atención. | The Special Rapporteur also recommended that the Government address many issues of concern that warrant further attention. |
El pastor Jeff me animó a que abordase la religión científicamente, así que tiene sentido ampliar mi base de datos. | Pastor Jeff encouraged me to approach religion scientifically, so it only makes sense to enlarge my database. |
Además, se sugirió que el contenido de la lista de categorías de tratados se abordase en los comentarios. | Alternatively, it was proposed that the subject matter of the list of categories of treaties could be dealt with in the commentaries. |
¿Si el material didáctico abordase los efectos de la drogas de manera simple y clara, cuántos jóvenes evitarían tal situación? | If the textbooks address the effects of drugs in a simple and clear way, how many young people would avoid such a situation? |
El Presidente del Consejo de Ministros ha dicho que ya era hora de que se abordase esta cuestión de un modo más serio. | The President-in-Office has himself said that it is time to start tackling this matter more seriously. |
Como ha dicho el Sr. Ferber, mi deseo era, como ponente, que esta cuestión se abordase en la directiva. | Indeed it had been my wish, as Mr Ferber has said, to ensure as rapporteur that this problem was tackled within the directive. |
Por tanto nos gustaría que se abordase la crisis financiera por medios basados en el mercado que fomenten el comercio libre y justo. | We would therefore like to see the financial crisis being dealt with primarily by market-based means that promote free and fair trade. |
Siempre me ha preocupado que este informe abordase tanto las regiones del norte como las del sur, tanto las occidentales como las orientales. | I was always concerned that this report should cover both northern and southern regions, both eastern and western. |
Pidieron al UNFPA que intensificase la cooperación Sur-Sur y abordase las cuestiones relacionadas con la migración internacional, incluida la feminización de la migración. | They called for an increasing role for UNFPA in South-South cooperation, and in addressing international migration issues, including the feminization of migration. |
El pequeño grupo de seis samuráis Dragón, la mayoría llevando anagramas Kitsuki, pasaron junto a los puestos de guardia de Kyuden Tonbo, sin que nadie les abordase. | The small group of six Dragon samurai, most wearing Kitsuki mons, walked past the guard posts at Kyuden Tonbo, completely un-accosted. |
Sería bueno que en un próximo informe abordase ese tema y formulase recomendaciones sobre los medios de mejorar la suerte de los niños. El Sr. | It would be useful if a subsequent report broached that subject and made recommendations on the means of improving the lot of children. |
El Grupo de Trabajo elaboró un esquema general de las cuestiones que tal vez sería necesario que abordase el Relator Especial en sus trabajos futuros (cap. | The Working Group elaborated a general framework of issues that may need to be addressed in future work by the Special Rapporteur (Chap. |
En el párrafo 4 de su resolución 57/304, la Asamblea General pidió al Secretario General que abordase el fortalecimiento ulterior de la gobernanza y la dirección central. | In paragraph 4 of resolution 57/304, the General Assembly requested the Secretary-General to address the further strengthening of governance and central leadership arrangements. |
La Directora propuso que se abordase esa cuestión en el marco de los preparativos de la XII UNCTAD para encontrar una solución definitiva al problema. | She proposed that this matter be discussed within the framework of preparations for UNCTAD XII in order to identify a permanent solution to this problem. |
La aplicación de una estrategia de esta naturaleza es de especial importancia para mí, y quisiera que la Presidencia húngara abordase esta cuestión. | The implementation of a strategy of this nature is particularly dear to my heart, and I should like to see the Hungarian Presidency addressing this issue. |
La Delegación se felicitó de la inclusión de un nuevo programa que abordase la protección del folclore y los derechos de propiedad intelectual de los pueblos indígenas. | The Delegation applauded the inclusion of a new program to deal with the protection of folklore and of intellectual property rights of indigenous peoples. |
Las recomendaciones también alentaban al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer a que abordase asimismo la perspectiva de género de los otros cinco instrumentos de derechos humanos. | The recommendations also encouraged CEDAW to address the gender perspective of the five other human rights instruments as well. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!