Algunos de esos temas abordaban recomendaciones de UNISPACE III. | Some of those items addressed recommendations of UNISPACE III. |
Si no se abordaban esas cuestiones, los problemas persistirían. | If these questions were not addressed, the problems would persist. |
La policía las arrestó mientras que abordaban una barca para Delft. | The police arrested them as they boarded a boat to Delft. |
Se abordaban todas las cuestiones y se mantenía un diálogo abierto. | All issues are tackled and an open dialogue is maintained. |
Las cuestiones que abordaban incluían, entre otras, control de natalidad y alfabetización. | The issues approached included, among others, birth control and literacy. |
Por consiguiente en la nota no se abordaban esas cuestiones. | These issues were consequently not discussed in the note. |
Se abordaban numerosos aspectos de dicha Ley, así como las enmiendas propuestas. | It dealt with many aspects of the Act, including proposed amendments. |
Los módulos 4 a 6 abordaban las pedagogías de la educación en línea. | Modules 4 to 6 dealt with the pedagogies of online education. |
Esas cuestiones no se abordaban normalmente en las investigaciones que se estaban examinando. | These issues are not usually addressed in the research that was reviewed. |
Dos de las notas del Gobierno abordaban los temas presentados en la denuncia. | Two of the Government's notes addressed the issues presented in the Complaint. |
Se abordaban las tensiones, los sentimientos y las preguntas. | Tensions, feelings, and questions were addressed. |
Algunos hasta hicieron burla de los trabajadores del metro que abordaban el tren. | Some even poked fun at the spies or metro workers who boarded the train. |
Las producciones de Rubens no abordaban temas reales, solo una parte de la moneda. | Rubens' productions did not address real issues objectively, but showed only part of the coin. |
Me he abstenido de votar el informe porque todas estas cuestiones no se abordaban adecuadamente. | Since the aforementioned points were not adequately addressed in the report, I abstained. |
Las autoridades omaníes presentaron nuevas acciones correctoras en julio de 2017, en las que se abordaban dichas constataciones. | The Omani authorities submitted further corrective actions in July 2017 addressing those findings. |
Es más, una serie de respuestas presentadas no abordaban plenamente la cuestión específica, o directamente la omitían. | Moreover, a number of replies submitted either did not fully address or omitted the specific issue. |
Dijo que en ese subprograma también se abordaban los problemas de los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | He said it also addressed the concerns of landlocked and transit developing countries. |
No se podría lograr un desarrollo sostenible a largo plazo si los países no abordaban la fiscalización de las drogas. | Long-term sustainable development could not be achieved if countries did not address drug control. |
Hizo hincapié en que los objetivos de desarrollo del Milenio no podrían alcanzarse si no se abordaban las cuestiones de población. | He emphasized that the MDGs could not be achieved without addressing population issues. |
En Praire Center, las cosas cambiaron gradualmente - y así lo hizo la manera en que las personas locales abordaban sus problemas. | In Prairie Center, things changed gradually—and so did the way local people addressed their problems. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!