Resultados posibles:
abonar
Los africanos esperaban que estos intentos abonaran a su candidatura. | The Africans hoped that these attempts would pay their candidacy. |
Instó a las Partes a que abonaran puntualmente sus contribuciones. | He urged Parties to pay their contributions for 1996 on time. |
Los pagos realizados a través de tarjeta de crédito o debito, se abonaran en la misma tarjeta. | Payments made by credit card or debit card, be credited to the same card. |
Estancias con más de siete noches abonaran un importe máximo correspondiente a siete noches de estancia por persona. | Stays over seven nights paid a corresponding seven nights stay per person maximum. |
Estancias con más de siete noches abonaran un importe máximo correspondiente a siete noches de estancia por persona. | Stays over seven nights will pay a maximum amount corresponding to seven nights per person. |
En el que abonaran la creencia en castigos divinos, causaron inmensos sufrimientos a incontables personas. | When ceasing to believe in divine punishment, it caused great suffering to a number of people. |
El interés de los residentes en tener un seguro aumentaría si las cotizaciones se abonaran en cuentas acumulativas personales. | Residents' interest in having insurance would be increased if contributions were paid into personal cumulative accounts. |
Estancias con más de siete noches abonaran un importe máximo correspondiente a siete noches de estancia por persona. | Stays with more than seven nights will pay a maximum amount corresponding to seven nights of stay per person. |
En 2006 las huelgas continuaron por los reclamos del sindicato nacional de docentes de que se les abonaran los sueldos atrasados. | Strikes continued into 2006 by the demands of the national teachers union for unpaid salaries. |
En caso de falta de limpieza se facturará 50 euros por gastos.En caso de roturas se abonaran los desperfectos. | In the case of damages or lack of cleaning will be charged 50 € for expenses. |
No se acordó un tipo de interés superior para compensar los años en los cuales era poco probable que se abonaran intereses. | No increased interest rate was agreed to compensate for the years for which interest payments were improbable. |
La Subcomisión destacó la necesidad de que las contribuciones se abonaran de modo regular y, en la medida de lo posible, antes del fin del año en curso. | The Subcommission emphasized the need for contributions to be paid on a regular basis and, if possible, before the end of the current year. |
También pagaran impuestos sobre las ventas o los servicios publicos según corresponda y sobre los ingresos personales, y quienes contraten trabajadores abonaran por la utilizacion de esa fuerza. | They shall also pay taxes on sales or public services, as appropriate, and on personal income, and those who hire employees shall pay for the use of that force. |
Si se asignara una cuota única a todos los Estados Miembros y todos ellos la abonaran íntegra y puntualmente, no sería necesario establecer un mecanismo de carta de crédito. | If all Member States were assessed one time and all paid on time and in full, a letter of credit facility would not need to be established. |
La aplicación de esta opción requeriría que los países que aportan contingentes aceptaran que los reembolsos correspondientes a los oficiales de Estado Mayor no se abonaran a los respectivos gobiernos. | This option would require the acceptance by contributing countries that no reimbursements to their Governments would be made in respect of the staff officers. |
El hecho de que los Estados Unidos siempre abonaran una suma superior a la que les habría correspondido si hubiese sido obligatoria, ponía en evidencia su firme apoyo a la Convención. | The fact that the USA has always paid more than its share would have been if it had been obligatory shows its strong support. |
A fin de reducir el déficit de recursos, que asciende a 3.170.000 dólares, la Junta exhortó una vez más a las Partes a que abonaran puntualmente las sumas prometidas. | In order to close the resource gap of US$ 3.17 million, the Board called once more on Parties to ensure that payments against pledges are made in a timely manner. |
B. Buques Pesqueros Costeros y de Media altura: por Buque y por trimestre calendario adelantado o Fracción, en pesos (los buques de Altura abonaran conforme al punto a). | B. Coastal and shallow water fishing vessels: per vessel and per calendar quarter in advance or fraction thereof, in pesos (Deep sea fishing vessels shall be charged according to item A). |
El Ingeniero Carlos Salas, forestal encargado del proyecto agradeció la colaboración de la Fundación Tropical Sierra y señaló que la empresa Hortifruti y su personal regarán los árboles, los abonaran y cuidarán hasta que puedan mantenerse por si mismos. | Forest engineer Carlos Salas, person in charge of the project, thanked the Tropical Sierra Foundation's collaboration and remarked that the Hortifruti Company and its personnel will water, fertilize, and care for the trees, until they are able to fend for themselves. |
Un grupo de examen dirigido por las instituciones provisionales de gobierno autónomo y encargado de resolver otras reclamaciones recomendó el 30 de octubre al Primer Ministro que se abonaran las reclamaciones pendientes de 11 contratistas, pero no se formularon recomendaciones sobre las reclamaciones comerciales pendientes. | A panel for resolving other claims, run by the Provisional Institutions, recommended to the Prime Minister on 30 October that 11 outstanding contractors' claims should be paid, but no recommendations were made on outstanding commercial claims. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!