abonar
Las subvenciones se abonarían en el período 2004-2008. | The grants would be paid over the period 2004-08. |
Ahora bien, de entre toda esta información parece que hay datos objetivos que abonarían esta tesis. | However, it seems that behind all the information there are objective details that support this idea. |
El Representante Permanente de Burundi informó a la Comisión de que en breve se abonarían 100.000 dólares. | The Permanent Representative of Burundi informed the Committee that a payment of $100,000 would be made shortly. |
Por ello creían cada mes la reiterada promesa de que les abonarían sus salarios en el puerto siguiente. | Hence they were prepared to believe promises month after month that payment would come at the next port. |
En dicha carta, las autoridades checas señalaban que no abonarían la ayuda al cierre, pues TŽ había modificado su estrategia comercial. | In this letter, the Czech authorities indicated that they would not pay the closure aid as TŽ had modified its business strategy. |
Algunos centros sugirieron también el establecimiento de una tasa que abonarían los países a los que los centros prestaron servicios. | Some centres also suggested that a fee to be paid by the countries served by the centre be introduced. |
En consecuencia, la medida podría generar unos ingresos adicionales para T-Systems derivados de las tarifas de transmisión que abonarían los operadores de radiotransmisión privados. | Thereby, the measure may provide for additional revenues for T-Systems deriving form the transmission fees from commercial broadcasters. |
Esta, así como las obras de acondicionamiento de las estancias, se abonarían mediante las cuotas y aportaciones de los socios. | Purchase or rental, along with the cost of fitting out the rooms, would be funded by fees and contributions from members. |
Las partes demandantes abonarían en cada caso sus propios gastos y los expuestos por el Parlamento, y, en lo que respecta al expediente 222/99, los gastos relativos al procedimiento sobre medidas profesionales. | In each case, the applicants will bear their own costs and the costs of Parliament, including those incurred in the summary proceedings in case 222/99. |
En su resolución 61/276, la Asamblea General aprobó las disposiciones de apoyo revisadas para los oficiales de Estado Mayor en virtud de las cuales se abonarían dietas por misión en lugar de rembolsar gastos a los países que aportan contingentes. | In its resolution 61/276, the General Assembly approved revised support arrangements for staff officers by which the mission subsistence allowance would be paid in lieu of reimbursement to troop-contributing countries. |
Si le corresponden prestaciones familiares de otro país y son más bajas que las que le abonarían en Holanda, entonces el SVB abona la diferencia hasta el importe del subsidio familiar holandés. | If you get non-Dutch child benefit and the amount is lower than the Dutch amount, the SVB will supplement the non-Dutch child benefit to the level of the Dutch child benefit. |
En una carta del ICG de 27 de abril de 1988 se señala que las cantidades adeudadas se abonarían a plazos a Folcra a lo largo de un período de seis meses que comenzaba el mes de mayo de 1988. | A letter from ICG dated 27 April 1988 indicates that the amounts outstanding were to be paid to Folcra by instalments within a six-month period commencing in May 1988. |
Cabe destacar que las autoridades habían anunciado que los sueldos de abril se abonarían a contar del 26 de mayo. | It should be noted that the authorities had announced the payment after 26 May of salaries for the month of April. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!