Un tributo al género: abnegadas esposas de intrépidos investigadores. | A tribute to the gender: Devoted wives of intrepid investigators. |
No estoy pidiendo a las naciones ser altruistas o abnegadas. | I'm not asking nations to be altruistic or self-sacrificing. |
El socialismo no tiene valor sin relaciones abnegadas, honestas y desinteresadas entre seres humanos. | Socialism would have no value apart from the unselfish, honest and humane relations between human beings. |
Son personas extremamente abnegadas que no han ahorrado tiempo ni sacrificios para realizar una tarea tan exigente. | They are extremely dedicated people who do not spare time and sacrifices to carry out their very demanding task. |
Es larga la lista de las vidas abnegadas de los Más Elevados Espíritus que lucharon contra las fuerzas tenebrosas. | Long is the list of the self-renouncing lives of the Highest Spirits who fought the dark forces. |
Me parece que la llegada de la época atraerá almas llenas de aspiraciones para cumplir las hermosas, activas y abnegadas tareas. | It seems to me that the coming epoch will attract souls full of aspiration to fulfil the beautiful, active, self-sacrificing deeds. |
No se equivoquen, estas amadas, Almas abnegadas, son imprescindibles para el bienestar de la humanidad y son también emisarios Divinos del Creador. | Make no mistake, these beloved, unselfish Souls are integral to the well-being of humankind and are also Divine emissaries of the Creator. |
La religión, aunque con nobles intenciones, ha causado más daño que bien al crear creencias e ideologías fanáticas y abnegadas que están abiertas a la interpretación. | Religion, although with noble intentions, has caused more harm than good by creating fanatical, self-denying beliefs and ideologies that are open to interpretation. |
Es tormentoso recordar como yo degradé la materia, preparada cuidadosamente por manos abnegadas, que cuidan con detalle de nuestras necesidades cuando estamos encarnados. | Sad is reminding how I neglected the matter, which was carefully prepared by self-denying hands for everything we need as embodied spirits. |
Después que uno ha sido probado y los superiores se sienten satisfechos que las almas que han llegado son totalmente abnegadas, entonces ganamos su confianza. | After one has been tested and the superiors are satisfied that the souls who have come there are wholly sacrificed, then we gain their confidence. |
En su lugar, volvían a salir a la superficie las auténticas mujeres de París, heroicas, nobles y abnegadas como las mujeres de la antigüedad. | In their stead, the real women of Paris showed again at the surface—heroic, noble, and devoted, like the women of antiquity. |
En su lugar, volvían a salir a la superficie las auténticas mujeres de París, heroicas, nobles y abnegadas como las mujeres de la antigüedad. | In their stead, the real women of Paris showed again at the surface–heroic, noble, and devoted, like the women of antiquity. |
Visitar a las hermanas es ante todo beneficiar de sus hospitalidad generosa, aprovechar de lindas conversaciones y crecer un poco al contacto de estas educadoras abnegadas. | When one visits the sisters, one enjoys generous hospitality, lively conversations and the opportunity to grow a little through contact with these devoted teachers. |
La actitud de los que educarse y trabajar dentro de la nueva organización mundial, el Consejo no debe reflejar el hecho de que somos los auxiliares de buenas y abnegadas, pero que son iguales. | The attitude of those who educate themselves and work within the new world organization, the Council should not reflect the fact that they are good helpers and self-sacrificing, but that they are equals. |
En el plano astral se encontrarán con seres queridos del pasado, manos amigas abnegadas, que se desdoblan colaborando en su auxilio. | In the astral plane, they meet their dear ones as fraternal hands for helping them. |
