abaratar
Eso abaratará costes, aumentará la eficiencia y crecerá la demanda. | That will lower costs, increase efficiency and grow demand. |
Traerá consigo grandes oportunidades económicas, mejorará la productividad, abaratará los costes e impulsará la competitividad. | It will bring major economic opportunities, improve productivity, drive down costs and boost competitiveness. |
Esto abaratará los costos y hará que sea menos probable que los lectores sientan que hay demasiado para leer. | This will keep costs down and make readers less likely to feel that there is too much to read. |
¿Se abaratará o encarecerá el recibo de la luz para los costarricenses con el plan de Ley General de Electricidad? | Is it cheaper or more expensive the electricity bill for the plan Rican Electricity Law? |
Además, invertirán en el sector y lo ampliarán, porque el bajo índice de inflación abaratará el precio del dinero. | In addition, they will invest and expand in the industry because low inflation will breed lower costs of money. |
El PPP agilizará el transporte y abaratará sus costos a las grandes empresas que vienen a extraer recursos naturales o a invertir en maquilas. | The PPP will improve transport and cut costs for the big companies that come to extract natural resources or invest in the maquiladoras. |
La Economía enseña que la competencia abaratará el bien al costo marginal de su producción, sea en el caso de materia o información. | Economics teaches that competition will drive the price of anything down to the marginal costs of production, be it for matter or for information. |
La utilización de esta tecnología abaratará tremendamente los costes de producción además de acelerar la creación de nuevas soluciones y diseños estructurales. | The use of this technology will drastically reduce production costs and accelerate new solutions and structural designs, with more time devoted to creating and less to the implementation. |
Por último, los empresarios del sector de viajes y turismo harán más competitiva la primera industria europea, ya que la transparencia del euro abaratará los precios. | Finally, entrepreneurs in the travel and tourism industry will make Europe's top industry more competitive, as the transparency of the euro will drive down costs. |
Esa situación abaratará las exportaciones y encarecerá las importaciones. En teoría este desequilibrio se corrige con el tiempo pero no ha ocurrido así en el caso de EEUU. | That will lead to exports getting cheaper and imports dearer. In theory this will correct the imbalance over time. It hasn't been working for the USA. |
Si están semiacabados, significa que se acabarán en Europa, lo que, de hecho, abaratará las importaciones para las empresas que se encarguen del tratamiento final de este tipo de productos. | If they are semi-finished, it means that they will be finished in Europe, which should, in fact, generate cheaper imports for those companies which give the final treatment to such products. |
En su discurso, rodeado de su gabinete y gobernadores, el mandatario señaló que la apertura del mercado petrolero generará empleo para los mexicanos y abaratará los precios de la electricidad y el gas. | In his speech, surrounded by his cabinet and state governors, the president said that the opening of the oil market will generate jobs and lower the price of gas and electricity. |
Verdaderamente, en esta era de la competencia tendríamos que dejar que los aeropuertos públicos compitieran con los aeropuertos privados para que surgieran empresas de transporte aéreo, porque al final esto abaratará los precios para los consumidores. | Surely in this era of competition we should permit public airports to compete with private airports for the generation of air travel business, because at the end of the day it will mean cheaper air prices for consumers. |
Si un país tiene un déficit comercial durante un período prolongado, su divisa se depreciará frente a la de sus socios comerciales, lo que encarecerá el coste de las importaciones y abaratará el de las exportaciones frente a sus socios comerciales. | If a country is in a prolonged trade deficit condition, the currency versus its trading partners should decline or weaken making the cost of imports more expensive and exports cheaper for the trading partners. |
La Asociación de Empresarios y Profesionales de Albox-Valle del Almanzora (AEPA) ha alcanzado un acuerdo con la compañía 'Orange' que abaratará los costes de las PYMES en telefonía e internet con el único requisito de ser parte de este colectivo empresarial. | The Association of Entrepreneurs and Professionals Albox, Almanzora Valley (AEPA) has reached an agreement with the company 'Orange' que abaratará los costes de las PYMES en telefonía e internet con el único requisito de ser parte de este colectivo empresarial. |
La Asociación de Empresarios y Profesionales de Albox-Valle del Almanzora (AEPA) ha alcanzado un acuerdo con la compañía 'Orange' que abaratará los costes de las PYMES en telefonía e internet con el único requisito de ser parte de este colectivo empresarial. | The Association of Entrepreneurs and Professionals Albox, Almanzora Valley (AEPA) has reached an agreement with the company 'Orange' that will lower the costs of SMEs in Internet telephony and the only requirement to be a part of this business community. |
Una de los argumentos para justificar la privatización, al menos en el caso de las telecomunicaciones, ha sido que aquélla volverá más eficientes a las empresas públicas, abaratará costos y provocará una reducción en las tarifas. | One of the arguments used to justify privatization--at least in the case of telecommunications--has been that telecommunications will thereby become more efficient in its service to public enterprises, that costs will be lowered and that privatization will allow for a reduction in rates. |
La Asociación de Empresarios y Profesionales de Albox-Valle del Almanzora (AEPA) ha alcanzado un acuerdo con la sociedad de prevención 'Fraternidad-Muprespa' que abaratará los costes de las PYMES en múltiples servicios con el único requisito de ser parte de este colectivo empresarial. | The Association of Entrepreneurs and Professionals Albox, Almanzora Valley (AEPA) It has reached an agreement with prevention society 'Fraternity-Muprespa' that will lower the costs of SMEs in multiple services with the only requirement to be part of this business community. |
No es casualidad que mientras Balzac y Dickens rescataban del anonimato a todo tipo de personajes, la tecnología abaratara los espejos y la fotografía saliera de los laboratorios. | It is no coincidence that, while Balzac and Dickens were recovering all types of characters from anonymity, technology made mirrors affordable and photography emerged from laboratories. |
¿Se abaratará el precio de la conexión en los sitios turísticos? | Will the connection price in the tourist sites get cheaper? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!