abaratar

Este novedoso proceso reduce radicalmente el consumo energético en la obtención de agua dulce, abaratando el proceso.
This new process radically reduces energy consumption when obtaining fresh water, making the procedure cheaper.
El proceso no pretende reemplazar al profesional sino coadyuvar en el diagnostico abaratando los costos.
The process is not intended to replace the professional but to assist in the diagnosis by lowering costs.
Poco a poco se han ido abaratando los costos de las tecnologías genómicas haciéndose más asequibles.
Little by little the cost of genome technology has been going down, making it more accessible.
Más que nunca, el proceso de trabajo capitalista se está integrando, abaratando y transformando a nivel mundial.
More so than ever, the capitalist labor process is being integrated, cheapened, and transformed on a global scale.
Eliminarán la necesidad de usar enchufes y cables de corriente adicionales, facilitando y abaratando las instalaciones.
This will eliminate the need for additional power cables and outlets, making installation simpler and less expensive.
Es preciso adoptar políticas que promuevan la transferencia de tecnologías que faciliten las remesas o las inversiones abaratando esas transferencias.
Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly.
Hacen falta políticas de apoyo a la transferencia de tecnologías que faciliten las remesas o las inversiones abaratando las transferencias.
Policies are needed to support technology transfer that facilitates remittances or investments by making such transfers less costly.
En algunas de estas energías, particularmente en la eólica, los avances tecnológicos están aumentando la eficiencia y abaratando costes de forma rápida.
For some such energy sources, particularly wind power, technological advances are increasing efficiency and reducing costs at a heady pace.
En su conjunto, los procesos digitales y en línea cambian el paradigma de funcionamiento de las compañías, abaratando costes e incrementando mercados.
In total, digital and line processes change the working paradigm in companies, making the costs cheaper and increasing the markets.
También recomendaron promover la inclusión financiera, entre otras cosas abaratando el acceso al financiamiento y desarrollando productos adaptados a los hogares de bajos ingresos.
They also recommended fostering financial inclusion by reducing the cost of access to finance and developing products tailored to low-income households.
Venezuela cubrirá los requerimientos energéticos de los países de la región, abaratando los costos, pues una nueva filial de PDVSA hará gratuitamente el transporte.
Venezuela will supply energy requirements of the countries in the region–lowering costs- as a new PDVSA affiliate would provide free transport.
Han facilitado el proceso de globalización acelerando las corrientes de información y abaratando más que nunca las comunicaciones, los productos y los materiales.
They have facilitated the process of globalization by speeding the flow of information and rendering communication, products and materials cheaper than ever before.
Obtiene una mejor combustión reduciendo los humos y la formación de hollín, mejorando el rendimiento de la instalación, abaratando el mantenimiento de la instalación y permitiendo una menor contaminación.
Burns better, reducing smoke and soot formation, improving the system's performance, reducing maintenance costs and producing less contamination.
Que los PARC también pueden conllevar eficacia económica abaratando los costos de las partes y, principalmente, descongestionando a los tribunales ordinarios;
That, the use of ADR often reduces the expenses of the parties and the burden on the courts;
Esto se debe a que, por primera vez, la herramienta más crucial para el éxito en la industria, los datos y los conocimientos, se están abaratando día a día.
This is because, for the first time ever, the most critical tool for success in the industry—data and knowledge—is becoming cheaper by the day.
Todas ellas tienen cristales Swarovski en su decoración, pero requieren menos trabajo a mano, abaratando el coste y facilitando su venta en muchos más lugares como consecuencia.
All of them have Swarovski crystals in decoration, but they require less hand work and it what makes them cost less and suit more places to sell them.
Esta fluctuación provoca un desajuste entre la generación y la demanda energética que se intenta paliar con incentivos al consumidor como, por ejemplo, abaratando el precio de la electricidad durante las horas valle.
This fluctuation causes a mismatch between energy generation and demand which can be mitigated by consumer's incentives, such as lowering the price of electricity during off-peak time.
Con la implantación del nuevo sistema de cogeneración se podrán alcanzar los 40 y 50 kilos por metro cuadrado, abaratando los costes de explotación en un 20 por ciento, según explican los técnicos.
With the introduction of the new cogeneration system may reach 40 and 50 kilograms per square meter, lowering operating costs on a 20 percent, according to explain the technical.
En parte y como consecuencia de esto, el transporte de mercancías se ha ido abaratando a lo largo de los años, lo que fomenta todavía más el transporte y aumenta mucho más el impacto medioambiental.
Partly as a result of this, freight transport has become increasingly cheap over the years. This encourages even more transport and increases the environmental impact still further.
Y, considerando que la secuenciación genética se está acelerando y abaratando cada vez más, y que la tecnología de edición genética avanza a pasos acelerados, ese tipo de intercambios pueden ser posibles antes de lo que pensamos.
And, with gene sequencing becoming faster and cheaper than ever, and gene-editing technology advancing rapidly, such exchanges may be possible sooner than you think.
Palabra del día
poco profundo