abao
- Ejemplos
Fans in Bilbao will undoubtedly remember his participation in the ABAO Festivals. | Los aficionados bilbaínos recordarán entusiasmados su presencia en los Festivales de ABAO. |
It finished at 13.45 and at 14.00 the ABAO began to prepare its assembly, which was premiering that same afternoon. | Terminó a las 13.45 y a las 14.00 horas comenzó a preparar su montaje la ABAO, que estrenaba esa misma tarde. |
With unique attractions, such as Cas Abao Beach, Playa Porto Marie and the Queen Emma Pontoon Bridge, Curacao is a popular destination with tourists and business travellers alike. | Con muchas atracciones únicas, como la playa de Cas Abao, la playa de Porto Marie y el puente flotante Queen Emma, Curazao es un destino popular entre los turistas y quienes viajan por negocios. |
María Bayo, who leads the cast, has collaborated with the Orchestra in several editions of the San Sebastián Musical Fortnight, in addition to the Bilbao Friends of the Opera Association (ABAO) season. | María Bayo, que encabeza el elenco, ha colaborado con la Orquesta en diversas ediciones de la Quincena Musical de San Sebastián, así como en la temporada de la Asociación Bilbaína de Amigos de la Ópera (ABAO). |
The first of these is his debut inBilbaoin the Palacio Euskaldunaon 18th, 21st, 24th and 27th February in the role of Nemorino in L'elisir d'amore by Donizetti, an opera programmed by the ABAO. | El primero de ellos será su debut ante el público bilbaíno en el Palacio Euskalduna los días 18, 21, 24, 27 de febrero con el personaje de Nemorino de L'Elisir d'amore, ópera programada por la ABAO. |
Additionally, the Orchestra is fully involved with its social and cultural task by means of its connection with cultural events such as ABAO and Musika-Música in Bilbao, Quincena Musical and Zinemaldia in San Sebastián, Festival de Musique in Côte Basque and Musikaste. | Además, se encuentra perfectamente implantada en su quehacer social y cultural a través de su conexión con acontecimientos culturales como ABAO y Musika-Música en Bilbao, Quincena Musical y Zinemaldia de San Sebastián, Festival de Musique en Côte Basque y Musikaste. |
In Bilbao Albelo will share the stage with the Rumanian soprano Elena Mosuc and will once again be working with the director Alfonso Romero Mora, since the tenor himself premiered in this ABAO production at the A Coruña Opera Festival. | En Bilbao Albelo compartirá escenario con la soprano rumana Elena Mosuc y se reencontrará con el director de escena Alfonso Romero Mora, ya que fue precisamente el tenor canario quien estrenó la producción que propone ABAO, proveniente del Festival de Ópera de A Coruña. |
Additionally, the Orchestra is fully involved with its social and cultural task by means of its connection with cultural events such as ABAO and Musika-Música in Bilbao, Quincena Musical and Zinemaldia in San Sebastián, Festival de Musique in Côte Basque and Musikaste. | Pero además se encuentra perfectamente implantada en su quehacer social y cultural a través de su conexión con acontecimientos culturales como ABAO y Musika-Música en Bilbao, Quincena Musical y Zinemaldia de San Sebastián, Festival de Musique en Côte Basque y Musikaste. |
