aún lo tengo

Bueno, les comparto como amigo mío que es Alfredo, mi pesar y mi dolor, que aun lo tengo muy guardado en mi corazón.
Well, since he was a good friend of mine I will share with you the sorrow and pain that I still hold in my heart.
Mi número, y aún lo tengo, era el 152.
My number and I still have it, was 152.
La señal es débil, pero aún lo tengo.
The signal is weak, but I still have a trace.
No, no, aún lo tengo encerrado en la estación.
No, no, I still got him locked up at the station.
Bueno, lo bueno es que aún lo tengo amarrado.
Well, good thing I still have him tied up.
Pero, probablemente aún lo tengo en algún lugar.
But, I probably still have it somewhere.
Lo sé, aún lo tengo en video.
I know, I still have it on tape.
Sí, aún lo tengo, pero tengo que desactivarlo.
Yeah, I still got it, but I got to turn it off.
Bueno, ¡claro que aún lo tengo!
Well, of... of course I still have it!
Uh, aún lo tengo por aquí.
Uh, I still have it here.
Voy a comprobar sí aún lo tengo.
I'll check to see if I still have it.
Creo que aún lo tengo por aquí.
I think I still have it here somewhere.
Al menos aún lo tengo a usted.
At least I've still got you.
Gracias a ti aún lo tengo.
Thanks to you, I still got one.
Uh, aún lo tengo por aquí.
Uh, I still have it here.
Ya sabes, aún lo tengo.
You know, I still got it.
Significa que aún lo tengo.
That means that I still have it.
Pero aún lo tengo, ¿no?
But I still have it, right?
Sí, aún lo tengo.
Yeah, still got it.
De hecho, aún lo tengo.
In fact, I-I still have it.
Palabra del día
el mago