añoranzas
-nostalgias
Plural deañoranza

añoranza

La indulgencia de tales añoranzas no es inocente.
The indulgence of such longings is not innocent.
Mi corazón tembló y la música nutrió su tristeza enorme y añoranzas.
My heart trembled and the music nursed his enormous sadness and regrets.
Por otro lado, los que parten también sienten añoranzas.
On the other hand, those who leave also feel the longing.
Desdeñosa de las antiguas poesías del descontento, del desfallecimientos; de las añoranzas.
Disdainful of the old poetries of discontent, of weakness; of yearning.
¿Por qué vosotros languidecéis en fútiles añoranzas?
Why do you languish in futile yearning?
Esto requiere de un detallado inventario, no solamente de sus habilidades, inclinaciones, y añoranzas.
This requires an in-depth inventory not only of your abilities, leanings, and longings.
No tengo tiempo para añoranzas.
I don't have time for reminiscing.
Tienen algunos ideales, aspiraciones, añoranzas, pero las manifiestan de diversas maneras.
You have some ideals, some aspirations, yearnings, but they are being expressed in various ways.
Sus añoranzas fueron congeladas y cimentadas bajo tierra para que no suspirasen ningún suspiro.
Their regrets were frozen and cemented underground so that they would not take any breath.
Escuchando a Wladimir Skouratoff, uno cree decididamente que su carrera de bailarín le da añoranzas.
Listening to Wladimir Skouratoff we think decidedly he has regrets over his dancer's career.
Por donde pasas, por donde vives, el horizonte deja añoranzas en definitivos recuerdos.
For where you pass, for where you live, the horizon leaves sweet memories in definitive souvenirs.
Son nuestro lugar de trabajo pero también de vida, de ocio, de convivencias y de añoranzas.
They are our place of work but also of life, play, coexistence and yearnings.
Dejad vuestras añoranzas inútiles y adelantaos valientemente haciendo lo que corresponde al establecimiento del reino.
Cease your useless yearning and go forth bravely doing that which concerns the establishment of the kingdom.
El jurado destacó la osadía de recuperar una técnica antigua sin añoranzas, provocando ambigüedades que cuestionan lo banal.
The jury emphasised the audacity of recovering an old technique without yearning, causing ambiguities that question banality.
Que quieres decir, añoranzas?
What do you mean, miss?
A estas alturas, no nos podemos permitir más rumores, resistencias secretas ni añoranzas del sistema antiguo.
These days, we cannot afford any rumours, any secret resistance, any hankering after the old system.
De lo que más tiene añoranzas?
What do you miss most?
Felicidad plena, sin añoranzas, sin recuerdos de la vida que tuve, sin preocupaciones por los que se quedaron.
Pure happiness, without longings, without memories of the life I had, without worries for those left behind.
Fue para llevar aliento a los viejos inmigrantes, que tenían tantas añoranzas de su país de origen, justificaba ella.
It was to bring encouragement to the old immigrants, who had missed so much their homeland, she explained.
La viví como una vuelta, sin añoranzas ni sentimentalismos, a los orígenes, a mis años de formación.
I lived it as a return to the roots, to the years of my formation, without being sentimental or wistful.
Palabra del día
el maquillaje