a una copa

Popularity
500+ learners.
Cántanos una canción y te invito a una copa.
Sing us a song and invite you to a drink.
¿Puedo invitarte a una copa por salvar mi vida?
Can I buy you a drink for saving my life?
Hagamos eso y luego puedes invitarme a una copa.
Let's do that and then you can buy me a drink.
Me gustaría invitar a mi amigo del 5D a una copa.
I'd like to buy my friend in 5-D a drink.
¿Puedo invitarte a una copa, Tommy Gavin, bombero, señor?
Can I buy you a drink, Tommy Gavin, firefighter, sir?
Tenías que invitarme a unas copas o a una copa.
You had to buy me a few drinks or a drink.
Equipo rojo, ayudarse a sí mismo a una copa de champán.
Red team, help yourself to a glass of champagne.
Si me invita a una copa, puede dormir en el suelo.
Lfyou'll buy me a drink, you can sleep on the floor.
Quizá deberíamos invitarles a una copa esta noche.
Maybe we should ask them over for a drink tonight.
Bueno, ¿puedo invitarte a una copa o algo?
Well, can I buy you a drink or something?
Déjame invitarte a ti y a tus amigos a una copa.
Hey, let me buy you and your friends a drink.
Te diré qué... ¿por qué no te invito a una copa?
Tell you what... why don't I buy you a drink?
Lo siento, Sr. Fawlty. ¿Puedo invitarle a una copa?
Sorry about that, Mr Fawlty, can I buy you a drink?
Ahora puede permitirse invitarme a una copa.
Now you can afford to buy me a drink.
Por cierto, me acompaña a una copa de...
By the way, would you join me in a glass of...
Hay que limitarse a una copa o dos.
Should be limited to a drink or two.
¿Y si me invitas a una copa alguna vez?
How about you buy me a drink some time?
Pensé en pasarme por aquí e invitarte a una copa.
I thought I'd boot-scoot over here and buy you a drink.
No sé, ¿que alguien te invite a una copa?
I don't know, um, someone else buying you a drink?
Solo quería invitar a la dama a una copa.
I just want to buy the lady a drink.
Palabra del día
el rocío