a todo pulmón

Si todos ustedes estuvieran en silencio y yo comenzara a hacer bhajan a todo pulmón, ello significaría que busco llamar su atención.
When all of you are silent, and I start doing bhajan loudly, it means that I want to draw your attention.
Loreto es una experiencia que se vive a todo pulmón.
Loreto is an experience that you live to the full.
Media Larry, también estaba allí cantando a todo pulmón de la música.
Mean Larry, too, was out there belting out the music.
¿Gritar a todo pulmón, "yo lo hice"?
Scream at the top of your lungs, "I did it"?
¡Ven, disfruta y siente a todo pulmón el aire puro del Cusco!
Come, enjoy and fill your lungs of the pure air of Cusco!
Ella estaba gritando a todo pulmón.
She was just screaming at the top of her lungs.
¿Los hiciste creer, o se los dijiste a todo pulmón?
Led them to believe it, or flat out told them?
Solía gritar a todo pulmón por el United.
Used to scream her lungs out for United.
La chica gritó a todo pulmón.
The girl screamed at the top of her lungs.
De ahí que decimos a todo pulmón: ¡yo no creo en esto!
Therefore, you shout: I do not believe this!
Hay tres ocasiones en la vida de un hombre para gritar a todo pulmón.
There's three times in a man's life when he can yell at the moon.
Si eres convertido, ¿por qué no te esfuerzas a cantar a todo pulmón esta noche?
If you are unconverted, why not strive to sing at the top of your lungs tonight?
Y sin embargo todo el tiempo, han estado cantando Mi canción a todo pulmón.
And yet all the while, you have been singing My song from the top of your lungs.
Y el mes pasado me desperté gritando, a todo pulmón, y ahora esto va a ser...
And last month I woke up yelling, top of my lungs, and now that's gonna be...
¡Grita a todo pulmón al romper la barrera del aire en esta extraordinaria atracción tubular!
Start screaming as your tear through the air on this totally tubular thrill ride!
Hay tres ocasiones en la vida de un hombre para gritar a todo pulmón.
Of course they have. There's three times in a man's life when he can yell at the moon.
Mi mamá y yo la oíamos por la radio y la cantábamos a todo pulmón.
My mom and I would crank it up on the radio and sing it at the top of our lungs.
En fin, me doy la vuelta... y la escucho gritar dentro del cuarto a todo pulmón:
Anyway, so I walk away, and I hear her yell out in the middle of the card room:
En mis primeras actuaciones no estructuradas en los años 70 solía gritar a todo pulmón; era algo completamente diferente.
In my first unstructured performances in the 70s I used to scream my head off; it was something completely different.
Y el mes pasado me desperté gritando, a todo pulmón, y ahora esto va a ser... en frente de Kensi.
And last month I woke up yelling, top of my lungs, and now that's gonna be... in front of Kensi.
Palabra del día
la Janucá