a su propia voluntad
- Ejemplos
Todos querían actuar de acuerdo a su propia voluntad. | They all wanted to do according to their own will. |
Permitan que estas se muevan de acuerdo a su propia voluntad. | Allow these to move according to their own volition. |
La mayoría sirve a su propia voluntad que los conduce al vacío. | Most serve their own will, which leads to nothing. |
Sujeto únicamente a su propia voluntad. | Subject only to his own will. |
¿Es realmente cierto que uno puede ser feliz si renuncia a su propia voluntad? | Is it true that you can become happy by giving up your own demands? |
Ciertamente, el Presidente Chávez parece que no valora las realidades ajenas a su propia voluntad. | Indeed, it seems President Chávez does not take into account realities alien to his own will. |
Ella piensa que tener un lugar para llamar a su propia voluntad ayudará a fortalecer sus lazos familiares frágiles. | She thinks that having a place to call their own will help to strengthen their fragile family ties. |
Para él va adelante de acuerdo a su propia voluntad, y va a perecer con él en su locura. | For he goes forth according to his own will, and you will perish with him in his folly. |
Creo que no se puede obligar a ningún país a tener una moneda contraria a su propia voluntad. | I do not believe that any country can be obliged to join a currency against its will. |
La ilusión es abandonada a su propia voluntad y la verdad se ve de todo corazón con cantidades extremas de atención apasionada. | Illusion is left to its own accord and the truth is seen wholeheartedly with extreme amounts of passionate attention. |
Fue el hombre quien decidió no se someterse más a su Creador, sino vivir conforme a su propia voluntad. | It was man who decided he would no longer submit to his Creator, but would live according to his own dictates. |
Nunca estuvo apegado a su propia voluntad, sino que en todo cumplió la voluntad de quien lo había enviado. | He was never attached to His own will but In everything did the Will of the One who sent Him. |
La elite estadounidense parecen creer que puede negar o cambiar la historia a su propia voluntad, lo que demuestra que muchos (quizá la mayoría?) | The US elite appears to think that they can deny, or change, history at will, which shows that many (most?) |
El Grande bailio checos forma de pasajes abstractos de la carta de 13 páginas citado y los interpreta de acuerdo a su propia voluntad. | The Czech Grand bailiff quoted form of an abstract passages from the 13-page letter and interpreted them according to his own will. |
El ego inferior necesita, para prevalecer, demostrar fuerzas empujando al otro, las cosas, cambiando circunstancias a su propia voluntad y necesidades arrasadoras. | The inferior ego needs, in order to prevail, to show force by shoving down other people's throats, things, changing circumstances at their own will and shallow reasons. |
Por el contrario, aquellos que viven de acuerdo a su propia voluntad en esta tierra, no podrán disfrutar de todo lo que desean en el Cielo. | On the contrary, those who lived according to their own will on this earth will not be able to enjoy everything they want in Heaven. |
La renuncia a su propia voluntad y a cuanto escogieron como objeto de su afecto o ambición exige un sacrificio ante el cual vacilan, se estremecen y retroceden. | To renounce their own will, their chosen objects of affection or pursuit, requires a sacrifice at which they hesitate and falter and turn back. |
Nombre: Moku Moku Usuario: Smoker Tipo: Logia Permite que la persona extraiga humo a partir de su cuerpo, y puede controlar el humo a su propia voluntad. | Name: Moku Moku User: Smoker Type: Logia Allows the person to extract smoke out of there body, and they are able to control the smoke at will. |
Volar dentro y fuera de la isla con estilo y completamente a su propia voluntad, sin necesidad de ajustarse a los horarios de vuelos chárter o a horarios fijos. | Fly in and out of the island in style and completely at your own will, with no need to be held to charter schedules or fixed times. |
Y es tal el engaño que, adorando al ídolo, el hombre se ve obligado a acciones extremas, en el tentativo ilusorio de someterlo a su propia voluntad. | And the deception is such that in worshipping an idol people find themselves forced to extreme actions, in the vain attempt to subject it to their own will. |
