a single dad

Popularity
500+ learners.
Actually I think he's being raised by a single dad.
En realidad pienso que está siendo criado por un solo padre.
I've been a single dad for almost two years now.
He sido padre soltero durante casi dos años ya.
I don't want you to eat like a single dad.
No quiero que comas como un padre soltero.
Who wants to go out with a single dad?
¿Quién quiere salir con un padre soltero?
Is it a strain, feeling like a single dad at times?
¿Es estresante, sentirse como un padre soltero a veces?
That must've been a tough call for a single dad.
Debe de haber sido duro para un padre soltero.
I think he's being raised by a single dad.
En realidad pienso que está siendo criado por un solo padre.
He is a single dad, a reporter, soccer coach.
Es un padre soltero, reportero, entrenador de fútbol.
Hey, Dad, I think Beethoven's a single dad, just like you.
Oye, papá, creo que Beethoven es un padre solo, como tú.
It's not easy being a single dad.
No es fácil ser un padre soltero.
I know it wasn't easy being a single dad.
Se que no es fácil ser solo un padre.
No, I've been a single dad for a while now.
No, ya llevo un tiempo de papá soltero.
Claudia, look, I'm a physics teacher, I'm a single dad.
Claudia, mira, soy profesor de física, soy padre soltero.
Maybe he's a single dad.
Tal vez él es un padre soltero.
I may be a dad, but I am a single dad.
Quizás sea padre, pero soy un padre soltero.
Yeah, well, I'm a single dad.
Sí, bueno, soy un padre soltero.
I was raised by a single dad.
Fui criada por un padre soltero.
I may be a dad, but I am a single dad.
Puede que sea padre, pero soy padre soltero.
He's a single dad. I'm sure he's doing his best.
Es padre soltero, estoy segura de que está haciendo lo mejor que puede.
I'll see you afterwards. (Applause.) As I understand, you're a single dad.
Te veré después. (Aplausos.) Tengo entendido que es padre soltero.
Palabra del día
la miel