sight

This is quite a sight for a fellow from Texas.
Esta una gran vista para un hombre de Texas.
Well, you'd be a sight for them, wouldn't you?
Bueno, así serías un alivio para mi vista, ¿no?
I know a sight more than you do, let me tell you!
¡Sé bastante más que tu, deja que te lo diga!
You are becoming, and it is a sight to behold.
Ustedes se están convirtiendo, y es una vista que contemplar.
Their tiny fluorescent red bodies are a sight to behold.
Sus cuerpos rojos fluorescentes diminutos son una vista para contemplar.
But, visually speaking, as a pack, they were a sight.
Pero, visualmente hablando, como un paquete, que eran una vista.
Alison Bailey, you are a sight for sore eyes.
Alison Bailey, eres una vista para los ojos irritados.
It was a sight no Nezumi had seen before.
Era una visión que ningún Nezumi había visto antes.
They are a sight of sheer beauty and joy.
Son una vista de pura belleza y alegría.
And was greeted by a sight that made him grin.
Y se encontró con una visión que le hizo sonreír.
Yes, sir, you certainly are a sight for the eyes.
Sí, señor, definitivamente eres un festín para la vista.
Oh, man, are you a sight for sore eyes, Cal.
Oh, hombre, eres un regalo para la vista, Cal.
Well, ain't you a sight for very sore eyes?
Bueno, ¿no eres una visión para ojos muy doloridos?
You are a sight for sore eyes, my friend.
Eres una visión para los ojos irritados, amigo mío.
It was a sight to touch the heart of the most callous.
Fue una imagen para ablandar el corazón del más insensible.
No one can cast a sight on the soul, nor taint it.
Nadie puede echar una mirada al alma, ni manchar eso.
Oh, you are a sight for sore eyes, my friend.
Oh, tu eres dolor para los ojos, mi amigo.
In the distance, I saw a sight so magnificent and astounding!
¡En la distancia habìa una visión tan magnífica y asombrosa!
Now there is a sight for sore eyes.
Ahora ahí está una visión para los ojos cansados.
You sure are a sight for sore eyes, Ma.
Seguro que eres un regalo para la vista, Ma.
Palabra del día
el espumillón