a ser mejor

Sí, lo fue, pero este año va a ser mejor.
Yeah, it was, but this year's gonna be better.
Usted debe hacer su culturismo y forma a ser mejor.
You should make your muscle building and form to be higher.
Siempre me forzaba a ser mejor y más rápido.
He was always pushing me to be better and faster.
Bien, va a ser mejor que catar vinos con Pierce.
Well, it's gotta be better than wine tasting with Pierce.
Dime por qué iba a ser mejor de la otra forma.
Tell me why it would be better the other way.
Ser diferente es su primer paso a ser mejor.
Being different is your first step to being better.
Hoy va a ser mejor que la otra vez.
Today is going to be better than last time.
Estoy disgustada porque le enseñé a ser mejor que esto.
I'm upset because I taught him to be better than this.
¿Pero cuál va a ser mejor para PUBG?
But which one is going to be best for PUBG?
Y las cosas solo van a ser mejor y mejor .
And things are just going to get better and better.
¿Qué tipo de carrera voy a ser mejor con?
Which kind of career am i going to be best with?
Bueno, quizá esté tratando de impulsarte a ser mejor.
Well, maybe he's just trying to push you to be better.
Temporada parece que va a ser mejor que nunca.
Season looks like it is going to be better than ever.
Sin embargo, con TestoGen, su vida va a ser mejor y mejor.
However, with TestoGen, your life will become better and merrier.
A la larga va a ser mejor para ella.
It's gonna be better for her in the long run.
Nos inspiran a ser mejor de lo que somos...
They inspire us to be better than we are.
Todo en tu vida va a ser mejor.
Everything in your life's gonna be better.
Decir que va a ser mejor o que las cosas han cambiado.
Saying that you will be better or that things have changed.
Creo que en realidad va a ser mejor para mí.
I think it's gonna be very good for me, actually.
Sigo pensando que voy a ser mejor por mí mismo.
I still think that I will be better by myself.
Palabra del día
pedir dulces