- Ejemplos
In November 2005, a Santiago judge found a lack of grounds for criminally charging Leturia. | En noviembre de 2005, un juez de Santiago encontró que no había méritos para enjuiciar a Leturia. |
Patron saint festivities: 25 de julio, en honor a Santiago. | Fiestas patronales: 25 de julio, en honor a Santiago. |
Patron saint festivities: del 24 al 29 de julio, en honor a Santiago. | Fiestas patronales: del 24 al 29 de julio, en honor a Santiago. |
Here's a Santiago Chile Metro Map to help you navigate through the city. | Aquí hay un Mapa del Metro de Santiago para ayudarte a andar por la ciudad. |
Do you know a Santiago? | ¿Conocen a un tal Santiago? |
The group's new CD, Nuevos Caminos a Santiago is now available from their website. | El nuevo disco del grupo, Nuevos Caminos a Santiago ya está disponible desde su sitio web. |
Are you looking for the best fares and deals for a Santiago del Estero flight? | ¿Estás buscando el mejor precio para sus vuelos Medellin - Santiago del Estero? |
With a donation of $10 a month you can generously sponsor a Santiago elder throughout the year. | Con una donación de $10 por mes usted puede patrocinar a un anciano. |
Patron saint festivities: del 21 al 25 de julio, en honor a Santa María Magdalena y a Santiago. | Fiestas patronales: del 21 al 25 de julio, en honor a Santa María Magdalena y a Santiago. |
To see if a Santiago cake is good, check the texture - it should be light and spongy. | Un truco para reconocer la buena tarta de Santiago, es realmente esponjosa. |
Hotel Simon can provide a Santiago Pilgrims Passport for the Via de la Plata Route from Seville. | El Hotel Simon proporciona pasaportes de peregrinaje a Santiago por la Ruta de la Plata desde Sevilla. |
His own son jarocho group, Café Con Pan, has recorded two CDs, the most recent being Nuevos Caminos a Santiago. | Su grupo son jarocho group, Café Con Pan, ha grabado dos discos, siendo el más reciente Nuevos Caminos a Santiago. |
For example, Yolanda Silva Solona, a Santiago reader, has a blog which spreads the book's teachings to 5000 people. | Por ejemplo, Yolanda Silva Solano, una lectora de Santiago, tiene un blog en el que divulga las enseñanzas del libro a 5000 personas. |
The story of the final push is told in a second volume: De la Sierra Maestra a Santiago de Cuba: La contraofensiva estratégica. | La historia del empujón final se relata en un segundo volumen: De la Sierra Maestra a Santiago de Cuba: La contraofensiva estratégica. |
There really is no better way to get to learn about the Santiago countryside, culture, and history than taking a Santiago day tour. | Realmente no hay mejor manera de aprender de los alrededores de Santiago, cultura e historia que tomar un paseo por el día de Santiago. |
An explosive device ripped through a Santiago metro station that day as people ate lunch in food stalls, injuring at least 14 people in a blast. | Un artefacto explosivo arrasó la estación de metro aquel día cuando la gente almorzaba en los puestos de comida, dejando un saldo de al menos 14 heridos durante la explosión. |
A member of the Revolutionary Left-wing Movement (Movimiento Izquierda Revolucionaria - MIR), he became a Santiago city official following the coup d'Etat on 11 September 1973. | Era miembro del Movimiento de Izquierda Revolucionaria (MIR), y tras el golpe de Estado del 11 de septiembre de 1973 se convirtió en responsable de la ciudad de Santiago. |
The concert's main attraction will be the revival of the first Dominican symphony of Juan Francisco García, a Santiago composer, and the first symphony to be written in the country in 1935. | El concierto tendrá como principal atractivo el reestreno de la primera sinfonía dominicana del compositor santiaguero Juan Francisco García, la primera en escribirse en el país en el año 1935. |
El Rincón de los Canallas, the most written-about place visited on the tour, has been a Santiago institution since before its days as a password-only speakeasy during the curfew of the 1970s. | El rincón de los canallas, el lugar más famoso del recorrido, ha sido un clásico de Santiago desde sus días como un bar clandestino durante el toque de queda de la década de los 70 al cual se entra solo con contraseña. |
Carrying luggage To make the Pilgrim's Way easier to walk, the companies Jacotrans, Correos, Nunca Caminaréis Sol@s y Antzin mochileros a Santiago offer a luggage transport service along the entire route of the Pilgrim's Way to Santiago. | Transporte de equipaje Para aligerar el camino al peregrino, las empresas Jacotrans, Correos, Nunca Caminaréis Sol@s y Antzin mochileros a Santiago se dedican a transportar el equipaje a lo largo de todo el Camino de Santiago. |
