a propos

Popularity
500+ learners.
The online book on the Law of Global Gravity will analyze these causes and their mathematical formulation inNewton's Law of Universal Gravitation, incorporating a correction by the Law of Global Gravity a propos the effect of kinetic energy on the force of gravitational attraction.
En libro en línea de la Dinámica Global se analizarán dichas causas y su formulación matemática en Ley de la Gravitación Universal de Newton con la corrección incorporada por la Ley de la Gravedad Global respecto al efecto de la energía cinética sobre la fuerza de atracción gravitatoria.
In a way, the new paradigm of Global Mechanics, which is slowly being uncovered, could mean a scientific leap with respect to Newtonian Physics, similar to the one Classical Physics took a propos Greek Mechanics.
En cierto sentido, el nuevo paradigma de la Mecánica Global, que se descubre poco a poco, podría suponer un salto respecto a la Física de Newton similar al salto que supuso la Física Clásica respecto a la Mecánica Griega.
In astronomy he depreciates the merits of Newton and elevates Kepler, accusing Newton particularly, a propos of the distinction of centrifugal and centripetal forces, of, leading to a confusion between what is mathematically to be distinguished and what is physically separate.
En astronomía él desprecia los méritos de Newton y eleva a Kepler, acusando a Newton en particular, la distinción de las fuerzas centrífugas y centrípetas, conduciendo a una confusión entre lo que debe matemáticamente ser distinguido y que es físicamente separado.
A propos d'une collection d'art vodou, by Rachel Beauvoir-Dominique.
A propósito de una colección de arte vudú, por Rachel Beauvoir-Dominique.
A propos: display the Emacs commands which match with the supplied text.
A propósito: muestra los comandos de Emacs que concuerdan con el texto suministrado.
The hotel features two restaurants–A Propos and Tosca for all the more selection.
El hotel tiene dos restaurantes - A Propos y Tosca para toda la selección más.
A propos, the last Gaza war, two years ago, started the same way.
A propósito, la última guerra de Gaza, hace dos años, empezó de la misma manera.
A propos, my congratulations to the Belgian Presidency on the battle which it won in Rome yesterday.
Quiero expresar con esta oportunidad mi enhorabuena a la Presidencia belga por la batalla que ganó ayer en Roma.
A propos de l'auteur: Victor Marie Hugo (1802–1885) was a French poet, novelist, and dramatist of the Romantic movement.
Sobre el Autor: Victor Marie Hugo (1802-1885), fue un poeta, dramaturgo y novelista romántico francés, considerado como uno de los más importantes en lengua francesa.
A propos de l'auteur: Victor Marie Hugo (1802–1885) was a French poet, novelist, and dramatist of the Romantic movement.
Sobre o Autor: Victor Marie Hugo (1802-1885), fue un poeta, dramaturgo y novelista romántico francés, considerado como uno de los más importantes en lengua francesa.
A Propos its Twentieth Anniversary in the City of La Plata (Argentina): The Configuration of a Field and its Practices.
A propósito de su vigésimo aniversario en la ciudad de La Plata (Argentina): la configuración de un campo y sus prácticas.
A propos fish meal: The transnational salmon fattening industry uses the valuable South Pacific horse mackerel (Trachurus murphyi) as feed in its salmon farms.
Acerca de la harina de pescado: La industria transnacional del engorde de salmón utiliza el valioso jurel del Pacífico Sur (Trachurus murphyi) como pienso en granjas de salmón.
A propos of the work of formulating Iskra 's ideas of organisation in the Rules, I must deal with a certain incident mentioned by Comrade Martov.
En relación con la labor de redacción para formular las ideas de organización de Iskra en los estatutos, tengo que referirme a un incidente, provocado por el camarada Mártov.
A propos of this I have a further question for both rapporteur and Commissioner regarding the Dutch presidency's programme which has been outlined to us here this afternoon.
A ese respecto, desearía plantear una pregunta más detallada tanto al ponente como al Comisario y referente también al programa de la Presidencia neerlandesa que se nos ha presentado esta tarde.
A propos. In the official publication of the list of those receiving direct subsidies from Louis Bonaparte's treasury there is a note that Vogt received 40,000 francs in August 1859.
A propósito, en la edición oficial de documentos acerca de los subsidios abonados directamente de la caja de Luis Bonaparte, se indica que Vogt percibió en agosto de 1859 ¡40.000 francos!
A propos of the latter, the international rules are very clear, namely the coastal state has responsibility within its own waters and the flag state is responsible for vessels.
A propósito de los países terceros, les recuerdo que las normas internacionales son muy claras, es decir, que el Estado costero es responsable en sus aguas y que el Estado del pabellón es responsable de los buques.
A propos of that, I should like to offer the following examples. Much of the delay in carrying out the programmes was due to the fact that the instruments available were not sufficiently well tailored to the specific requirements of this sector.
En ese contexto quisiera ofrecerles los siguientes ejemplos: gran parte de la lentitud de la ejecución de los programas fue debida a que los instrumentos disponibles habían sido adaptados insuficientemente a las necesidades específicas de este sector.
Palabra del día
suficiente