a posta

No es que esta niña lo haya hecho a posta.
It's not like this child did it on purpose.
No digo que lo hicieras a posta.
Not saying you did that on purpose.
Bueno, lo ha hecho a posta.
Well, you did that on purpose.
No estamos siendo groseros a posta.
We're not being rude intentionally.
¿Crees que lo hizo a posta?
Think she did it on purpose?
No estarás haciendo esto a posta, ¿verdad?
No are you doing this intentionally now?
¿Lo has hecho a posta?
Did you do it on purpose?
¿Lo perdiste a posta?
Did you lose it on purpose?
No te creé a posta.
I didn't create you on purpose.
Seguro que no lo hiciste a posta.
I'm sure you didn't mean to.
Lo ha hecho a posta.
He did it on purpose.
Lo has hecho a posta.
You did that on purpose.
Perdona, mamá, no lo hice a posta.
Sorry, I didn't mean it.
¡Sí, pero no es a posta!
Well, not on purpose!
Lo has hecho a posta, no?
You did it on purpose?
No lo hice a posta. ¡Eso espero!
I didn't do it on purpose.
Vale, mira. Se que soy como una hermana aquí, pero... no creo que lo hiciera a posta.
I know I'm supposed to be like a sister here, but... not like he did it on purpose.
Lo has hecho a posta, ¿no es así, James?
You've done it on purpose, haven't you, James?
Sabía que yo venía aquí, los ha puesto a posta.
She knew I'd be here, so she deliberately put these up.
Lo has hecho a posta, ¿no es así, James?
You've done it on purpose, haven't you, James?
Palabra del día
aterrador