a piece of

Every player in this city wants a piece of us.
Cada jugador en esta ciudad quiere un pedazo de nosotros.
Our furniture is a piece of history in your home.
Nuestros muebles son una pieza de historia en su hogar.
The lady was right, this is a piece of cake.
La señora tenía razón, esto es un trozo de pastel.
With our wines, we also show a piece of life.
Con nuestros vinos, que también muestran un trozo de vida.
Please tell me she got a piece of her attacker.
Por favor dime que tiene un pedazo de su atacante.
I think this is salad and a piece of pizza.
Creo que esto es ensalada y un pedazo de pizza.
There's a piece of paper with a signature on it.
Hay un pedazo de papel con una firma en él.
Or a piece of wood with a name on it.
O un pedazo de madera con un nombre en él.
Yeah, but the check feels like a piece of Theo.
Sí, pero ese cheque es como un trozo de Theo.
We have your DNA on a piece of that mask.
Tenemos tu ADN en un pedazo de esa máscara.
It's just your name on a piece of paper, George.
Solo significa tu nombre en un trozo de papel, George.
You said a piece of cheese disappeared from your fridge.
Dijiste que un trozo de queso desapareció de tu nevera.
My life has been reduced to a piece of chum.
Mi vida se ha reducido a una pieza de carnada.
My son was playing it with a piece of cheese.
Mi hijo la estuvo tocando con un pedazo de queso.
Okay, you'll find a piece of paper on the body.
Vale, encontrarás un trozo de papel en el cuerpo.
The hijab is a piece of material with many connotations.
El velo es un trozo de tela con muchas connotaciones.
You have to give Corwin a piece of your mind.
Tienes que darle a Corwin una parte de tu mente.
But sometimes the law is just a piece of paper.
Pero muchas veces la ley es solo un pedazo de papel.
She got a piece of bread stuck in her throat.
Ella tiene un pedazo de pan atorado en su garganta.
But we have now a piece of land in the village.
Pero ahora tenemos un pedazo de tierra en la aldea.
Palabra del día
el guion