a passing phase

Mental health problems are not just a passing phase.
Problemas de salud mental no son solo una fase pasajera.
I try to think that this is a passing phase.
Trato de pensar que esta es una etapa pasajera.
Is it a passing phase, or something more serious?
¿Será una fase pasajero o algo más serio?
I believe that the present state of the country is only a passing phase.
Creo que el estado actual del país es solo una fase pasajera.
Yes, but that's only a passing phase.
Sí, pero es una fase transitoria.
There's a view around that this is not a passing phase.
Y según un informe, no es solo una fase pasajera.
It is merely a passing phase of change that will lead you to Ascension.
Esto es meramente una fase pasajera de cambio que los guiará hasta la Ascensión.
Doubt is a passing phase.
La duda es una fase pasajera.
This is just a passing phase.
Es una fase pasajera.
Duality is merely a passing phase, yet one that has proven to be so important to your evolution.
La dualidad es meramente una fase pasajera, si bien ha probado ser muy importante en su evolución.
However, it is only a passing phase as the final outworking of events on Earth comes to fruition.
Sin embargo, es solo una fase pasando una vez que los eventos finales en la Tierra lleguen a su maduración.
The reality of Earth will be seen as a passing phase that is but a minute part of your overall experience.
La realidad de la Tierra será vista como una fase pasajera que es sino una parte de un minuto en su experiencia en general.
You think it as a passing phase, but suppose if it still persists, then it might send you into a major frenzy.
Usted lo piensa como una fase pasajera, pero supongo que si se persiste, entonces se podría enviar en un frenesí de los principales.
So we ask you to look on the bright side when things get tough, knowing that it is only a passing phase.
Por lo que os pedimos que miréis el lado brillante de las cosas cuando se pongan duras, sabiendo que eso es solo una fase pasajera.
Do not worry about any of the current problems, the answers to all of them are known by us, so they will be but a passing phase.
No se preocupen acerca de sus problemas presentes, las respuestas a todos ellos son conocidas por nosotros, y son solo una fase pasando.
As consummate opportunists, the PTS used its boycott as just a passing phase: they have quickly announced that they support participation in the upcoming provincial elections.
Como oportunistas genuinos, el PTS utilizó el boicot solamente como una fase pasajera: han declarado rápidamente que apoyan la participación en las elecciones provinciales venideras.
Therefore as sad as it seems to be losing that which is so familiar to you, it is but a passing phase in your evolution.
Por lo tanto, por muy triste que parezca el perder aquello que es tan familiar a ustedes, es solo una faceta pasajera de su evolución.
It is not just a passing phase but one built upon the intent to bring change in, and force out that which no longer serves your needs.
No se trata simplemente de una circunstancia pasajera, sino que es un movimiento basado en la intención de introducir el cambio y expulsar aquello que ya no sirve a sus necesidades.
The ongoing Western offensive against Russia is not a passing phase: it is the beginning of a prolonged, intensified economic and political confrontation.
La ofensiva Occidental en curso contra Rusia actualmente no es una fase pasajera, o algo que se va a terminar pronto, no! Es el comienzo de una prolongada e intensificada confrontación económica y política.
If I said do not take events on Earth too seriously, it would be because in reality it is only a passing phase and will end shortly regardless of what happens.
Si les digo que no se tomen tan seriamente los eventos de la Tierra, será porque en realidad es solo una fase pasajera y terminará en breve según lo que suceda.
Palabra del día
el tejón