Es más aromática a partir del segundo año de cultivo. | It is more aromatic from the second year of cultivation. |
Realmente a partir 0, con un lenguaje de programación muy limitada. | Really starting 0, with a language of programming extremely limited. |
Hasta ocho líneas pueden ser seleccionadas a partir del espectro. | Up to eight lines can be selected from the spectrum. |
Estas clases son (1) rocas ígneas, que han solidificado a partir. | These classes are (1) igneous rocks, which have solidified from. |
Normalmente puedes jugar más manos a partir de esta posición. | Normally you can play more starting hands in this position. |
Un crucero a partir de Dinant para venir visitar Freÿr. | A cruise starting from Dinant to come and visit Freÿr. |
Este comando es obsoleto a partir de 4D v16 R3. | This command is deprecated starting with 4D v16 R3. |
Carlos Nordman construída en varias etapas a partir de 1909. | Carlos Nordman built in several stages starting from 1909. |
Afortunadamente, a partir de 2002 el viento comenzó a cambiar. | Fortunately, starting from 2002 the wind began to change. |
Ocurre a partir del quinto día después de su cancelación. | It occurs starting from the fifth day after their cancellation. |
Esta es la notación estándar a partir de FreeBSD 4.5. | This is the standard notation starting with FreeBSD 4.5. |
Tiene una población de 30.300 habitantes a partir de 2010. | It has a population of 30,300 inhabitants as of 2010. |
BATISTA Originado a partir del nombre de la tejedora Jean Baptiste. | BATISTA Originated from the name of the weaver Jean Baptiste. |
Helms fue una serie regular a partir de la 3ra temporada. | Helms was a series regular starting with the 3rd season. |
Hay un 20% de descuento a partir del segundo hermano. | There is a 20% discount from the second brother. |
El volumen es calculado a partir del modelo 3D reconstruido. | The volume is calculated out of the reconstructed 3D model. |
Los bares y terrazas están siempre llenos a partir del mediodía. | The bars and terraces are always full starting at noon. |
Cambio de sabanas y toallas a partir del cuarto día. | Change of sheets and towels from the fourth day. |
Resumen y juicio: ver el texto a partir del principio. | Summary and judgement: see the text from the beginning. |
Pero a partir de ahora, la venta no ha sido finalizado. | But as of now, the sale has not been finalized. |
