a partir del mes que viene
- Ejemplos
Pero a partir del mes que viene, solo tendremos ostras. | But from next month, don't be having nothing to do with oysters. |
¿Por qué no te transfiero a un trabajo de despacho a partir del mes que viene? | Why don't I transfer you to a desk job from next month? |
Más vale que empiecen a ganar más... porque a partir del mes que viene les sube el alquiler. | You guys better make more money, from next month your rent is going to increase significantly. |
La versión Sports Tourer llegará a los concesionarios a partir del mes que viene y está preparada para continuar esta historia de éxito. | The Sports Tourer will be at dealerships as of next month and is set to continue the success story. |
Se espera que a partir del mes que viene incorporen un d.j. los miércoles, quien va a tocar todos los clásicos de los 80, 90 y actuales. | It is expected that from next month incorporating a DJ Wednesday, who will play all the classics from the 80s, 90s and today. |
Estamos ante la tesitura de que la filial de Air France, Britair, cancele los vuelos directos de Londres Gatwick a Estrasburgo a partir del mes que viene. | We face the prospect of cancellation of the direct flights from London Gatwick to Strasbourg from next month by the Air France subsidiary Britair. |
He estado trabajando en todo esto durante los últimos meses, y a partir del mes que viene las ventas de todos mis libros, tanto en inglés como en español, se realizarán a través de esta nueva plataforma de ventas. | I've been working on this for a few months now, and starting next month I'll be selling all of my titles - in both English and Spanish - via this new shopping cart. |
Vamos a dar clases de inglés en el centro comunitario a partir del mes que viene. | We will teach English at the community center starting next month. |
Con base en el aumento de casos de asma en niños en la ciudad, nuevas reglas contra la contaminación atmosférica se introducirán a partir del mes que viene. | Based on the increase in asthma cases in children in the city, new air-pollution regulations will be introduced starting next month. |
A partir del mes que viene, Brasil pone en práctica la ley de la reciprocidad con España. | Starting next month, Brazil will implement the law of reciprocity with Spain. |
A partir del mes que viene, también se distribuirá en tiendas en varias ciudades del mundo. | Beginning next month, it will also be distributed at several stores in cities around the world. |
A partir del mes que viene, Sweetums se hará cargo de la concesión de los puestos en nuestros parques. | Starting next month, Sweetums is gonna take over the concession stands in our parks. |
A partir del mes que viene, los conductores que tienen una inspección válida al momento de registrarse podrán hacerlo. | Starting next month, drivers who have a valid vehicle inspection at the time of registration will be able to register their vehicles. |
A partir del mes que viene, la red de concesionarios de la compañía atenderá con mucho gusto los encargos por adelantado que los clientes deseen realizar. | The company's dealer network will be able to support customers wishing to place orders from next month onwards. |
A partir del mes que viene, aquellos que solicitan por primera vez una licencia para portar armas (CHL) tendrán menos horas de clase informativa. | Beginning next month those applying for a first time Concealed Handgun License (CHL) will have a reduced amount of class time. |
