a mí me molesta

Tal y como a mí me molesta que estes con otra persona.
Just like it bothers me that you're with someone else.
Como a mí me molesta que robes un banco.
Like I can't stand you being a bank robber.
No lo sé, a mí me molesta.
I don't know, it bothers me.
Será, pero a mí me molesta.
Maybe. But it bothers me.
Quiero decir, está bien en los vestuarios, ahí es aceptable. Pero a mí me molesta.
I mean, it's fine in the locker room, there is acceptable but it bothers me
Tampoco a mí me molesta.
It doesn't bother me a bit, either.
Creo que a mí me molesta menos porque soy el que lo hago.
I think it's easier on me cos I'm the one making' the sound.
Pero a mí me molesta.
Yes, but it annoys me.
Pero a mí me molesta.
But I kind of resent that.
No sé vosotros, pero a mí me molesta un poquitín cuando alguien usa mi PC.
I don't know about you, but I get a little itchy when someone else uses my PC.
Solo a mí me molesta?
Is it just me that's bothered?
Sí, a mí me molesta!
Yes, I do mind!
No sé a ti, pero a mí me molesta la idea de ser reclutado, embutido en tendencias, confinado, domado y configurado mediante patrones de comportamiento.
I don't know about you, but I'm upset with the idea of being recruited, caught in trends, confined, tamed and configured through behavioural patterns.
A mí me molesta que mi mejor amiga no venga a tu boda.
It bothers me that my best friend won't be at my daughter's wedding.
A mí me molesta ese jabón.
That little bag of soap bothers me.
A mí me molesta un poco que eso aquí rompa la forma.
The only problem is maybe that it ruins the form over here.
A mí me molesta el tiempo.
I get bothered by the time.
A mí me molesta, ¿bien?
It bothers me, right?
A mí me molesta que me aten.
I don't mind being tied up.
A mí me molesta.
Well, it bothers me.
Palabra del día
el inframundo