a lot to ask

I know that's a lot to ask of a boyfriend.
Sé que es mucho para pedirle a un novio.
Now, I know it's a lot to ask, but trust me.
Ahora, sé que es mucho pedir, pero confíe en mi.
I know it's a lot to ask, and there's little time.
Sé que es mucho pedir, y hay poco tiempo.
Now, I know it's a lot to ask, but trust me.
Ahora, sé que es mucho pedir, pero confíe en mi.
Well that was a lot to ask of a rookie like you.
Bueno eso era demasiado preguntar para un principiante como tú.
Is it a lot to ask for this technological breakthrough?
¿Es mucho pedir por este gran avance tecnológico?
Look, Tess, I know this is a lot to ask.
Mira, Tess, ya se que es mucho pedir.
Look, I know it's a lot to ask for, but...
Mira, sé que es mucho pedir, pero...
It is a lot to ask anyone to believe in.
Es mucho pedirle a alguien que la crea.
That is a lot to ask of a person.
Eso es mucho pedir para una persona.
I know it's a lot to ask, but I need help.
Sé que es mucho pedir, pero necesito ayuda.
He has a lot to ask his parishioners.
Él tiene mucho que pedir a sus feligreses.
I know that secrecy is a lot to ask for.
Sé que mantenerlo en secreto es mucho pedir.
And when you're little. It doesn't seem like a lot to ask.
Y cuando eres pequeño, no parece mucho pedir.
It's a lot to ask, but it's not too much.
Es mucho pedir, pero no es demasiado.
And when you're little. it doesn't seem like a lot to ask.
Y cuando eres pequeño, no parece mucho pedir.
I know it's a lot to ask, but yes.
Sé que es mucho pedir. Pero sí.
It's a lot to ask for a little conversation.
Son muchas preguntas para una pequeña conversación.
Like I said, it was a lot to ask.
Como dije, era mucho que pedir.
And I know it's a lot to ask of you.
Y sé que es mucho pedirte.
Palabra del día
tallar