lodger

I don't suppose you have room for a lodger.
Supongo que no tienes lugar para otro.
I've got you as a lodger.
Que te tengo de inquilino.
Hope you don't mind, but we've got a lodger.
Espero que no os importe, pero tenemos un nuevo inquilino.
Hope you don't mind, but we've got a lodger.
Espero que no les importe, pero tenemos un huésped.
It's not a son you have, it's a lodger.
No es un hijo lo que tiene, es un inquilino.
Guys, are you still looking for a lodger?
Chicos, ¿Todavía estás buscando un inquilino?
You have never been a lodger.
Nunca ha sido un huésped.
She's gonna get a lodger.
No vas a conseguir un inquilino.
The day before you asked me to find a lodger, whereas you have somebody.
El día anterior me pediste que encontrara a un huésped, mientras ya tienes a alguien.
He's a lodger of mine, and a very likely lad he is, too.
Es un inquilino mío, un muchacho muy prometedor.
She's just a lodger.
Solo es una inquilina.
When my husband walked out, I had to take in a lodger.
Por alrededor de un año. Cuando mi marido se fue, tuve que tomar un huésped.
Sometimes homeowners will take in a lodger, to help pay the mortgage.
A veces los dueños alquilan un cuarto de su casa para facilitar el pago de la hipoteca.
You know me, I tend to turn up as a guest and stay as a lodger.
Ya me conoces, suelo aparecer como un invitado y me quedo como un huésped.
No, we were all out in time, but we now have a lodger.
No, pero tenemos un huésped.
Because, you see, they've let me be more like a son to them than like a lodger.
Porque, ves, ellos me han dejado ser un hijo para ellos en vez de un huésped.
The landlady says someone fancies our apartment. She even wants to find me a lodger, but I don't trust her.
Ella incluso quiere encontrarme a un huésped, pero no me fio de ella.
If I were a lodger she wouldn't see me for weeks on end.
Si yo fuese un inquilino ella no me vería por muchas semanas eso no le incomoda, ¿verdad Sra.
If you're gonna have a lodger and it's gonna be me, then if we have visitors, we need some propriety.
Si yo seré tu compañero de cuarto, y si vienen visitas, debe haber un poco de reparo.
The ground floor was occupied by a lodger–a family inheritance- and the top floor was inhabited by the five members of a family that, throughout the day and intermittently, was expanded with visits from occasional relatives.
La planta baja la ocupaba un inquilino -herencia familiar- y la planta superior estaba habitada por los cinco miembros de una familia que a lo largo del día, de manera intermitente, se ampliaba con visitas de parientes de carácter eventual.
Palabra del día
el espantapájaros